會員書架
首頁 > 遊戲競技 > flipped的含義 > 第13部分

第13部分(第5/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 王者:富婆寵溺這個射手太猛了!網遊:一刀劈死神網遊:神秘玩家航海玫瑰全民永夜:只有我能看到彈幕提示網遊:我靠遊戲幣就能變強九幽生死簿海上求生,普通的我竟然成了強者別人玩遊戲,我修仙無職法師網遊之止戈三國海島求生,從每日情報開始無限流:漂亮NPC只想完成任務戶外見聞錄星啟:餘生與你的宿命之旅電競之巔峰榮耀海賊王之冰霜王座海賊的航海王者:從第一下飯主播到全能之神開局朱八模板,打遍NBA無敵手

absolved。 Relieved。 Happy。

It took me a few minutes at the dinner table to realize that I was the only one who was。

Lyta had on her usual pout; so that wasn't it。 But my

father's idea of saying hello was to lay into me about the lawn。

“No sweat;” I told him。 “I'll do it tomorrow。”

All that got me was a scowl。

Then Mom says to my granddad; “You tired tonight; Dad?”

I hadn't even noticed him sitting there like a stone。

“Yeah;” my father tosses down the table at him。 “That girl working you too hard?”

My grandfather straightens his fork on his napkin and says; “‘That girl’ is named Juli; and no;

she isn't ‘working me too hard;’ as you so callously

put it。”

“Callous? Me?” My dad laughs and says; “Developed quite a soft spot for that girl; haven't

you?”

Even Lyta let her pout go for a minute。 These were fighting words and everyone knew it。

Mom nudged Dad with her foot; but that only made

things worse。 “No; Patsy! I want to know why your father has the energy and inclination to

befriend a plete stranger when he's never done so

much as toss a baseball around with his own grandson!”

Well; yeah! I thought。 But then I remembered — I owed my grandfather。 Owed him big…time。

Without thinking; I said; “Take it easy; Dad。 Juli just

reminds him of Grandma。”

Everyone clammed up and stared at me。 So I looked at my grandfather and said; “Uh …

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
冒牌冷妃雨過天晴非常遭遇尖兵悍裝 大醉朕的廢后誰敢動女將軍與小混混-春風有暖江南岸
返回頂部