第36頁(第1/2 頁)
司一直從那兒和宮古島兩個地方進原料。&rdo;&ldo;加工廠?好傢夥!&rdo;高井道似乎很感
興趣,&ldo;從這兒遠遠望去還真像條躺在水面的海蛇呢!&rdo;經他這麼一說,還確實有
那麼點意思。
由於是一座平坦的細長孤島,所以從側面看起來確實像一條漂浮在海面上的蛇。
島南端高出一截的礁石就好似抬起的蛇頭。
&ldo;真難看!&rdo;美雪說道。
駒津走進碼頭前面的民房,聯絡租船事宜。看樣子他過去就曾這麼幹過。
不大工夫他與個面板黑黑的四十來歲的人一起回來了。
他們租的是條郵船。開啟發動機正在做出航前準備的小老頭好像既是船主又是
郵件投遞員。
小船全長5 米左右,船艙外面寫著準乘8 人,坐位分設在左右兩邊細長的地方。
小船馬上就離開了碼頭。
海面上相當平靜,但是當小船一離開港口,馬上左右上下激烈地搖晃起來。船
頭劈開一個又一個的波浪前進。被擊碎的浪尖使船艙玻璃上蒙上了一層水沫。只有
馬達的聲音轟轟作響,小船彷彿在掙扎著前進。
貴子與美雪緊緊抓著窗戶框。駒津則巧妙地隨著船的搖擺晃動著身子。
&ldo;這座小島又叫神島,島上有許許多多古老的習慣和傳說。據說永良部蛇也不
能隨隨便便地捕捉,只有具有特殊資格的神女才有權捕捉。外來者如果硬來,肯定
會碰到神鬼顯靈作怪。&rdo;&ldo;顯靈?有意思。&rdo;高井道掃了一眼久高島。
&ldo;我問你,永良部海蛇是不是隨時都能捕捉?&rdo;&ldo;不是的。最容易捕捉的只有
產卵期。一到產卵期的夜晚,為了產卵和交尾,就會雌雄一道爬到礁石上來。那個
時候伸手就是一條。&rdo;貴子皺起了眉頭:&ldo;當真用手捉?&rdo;&ldo;永良部海蛇雖然有劇
毒,卻老實得出奇,幾乎從不傷人。&rdo;&ldo;書上就是這麼寫的。&rdo;美雪插了一句,
&ldo;不過要是用手捉,總覺得噁心得慌。&rdo;&ldo;產卵期是什麼時候?&rdo;&ldo;久高島這一帶,
從當年的8 月到第二年的一二月份。等到這兒捕不到了,宮古島那兒正好又剛剛開
始。宮古島那兒是從春天到夏天。永良部蛇的生態至今還沒有搞清。不過我個人認
為很可能是回遊性的,在久高與宮古島之間。&rdo;郵船開進了久高島的海灣。
這兒的碼頭很簡單,只不過把島南端的礁石炸了一塊兒建成的。碼頭上停著三
艘漁船。
五六個上了年紀的漁民正在修補鋪在地上的魚網。
他們四個人一下船,郵船立即調轉船頭消失在波浪之中。
島上靜悄悄的。
他們四個人所遇到的只有那幾個老漁民打量著島外來人的目光、乾涸的地面散
發出來的魚腥氣以及透過晴朗的天空直射下來,烤得人面板發燙的陽光。
其他三個人跟著駒津登上了從碼頭通向島內的陡峭的坡道。一直爬到盡頭處,
視野一下子開闊起來。
一片片四季常青的檳榔樹,彷彿無人耕種的農田,四周圍著石牆、屋頂鋪著紅
瓦的低矮的民房。雜木樹林、沙丘、礁石……一條細細的羊腸小道從中穿行而過。
駒津沿著