第10頁(第1/2 頁)
《休斯頓郵報》把《狐火》看作是&ldo;對逼迫其最弱小的成員把法律掌握在自己手裡的社會的有力控訴&rdo;,並指出&ldo;小說還探討了幫派生活的悲劇性特點以及受壓迫的年輕女性是如何相互關聯的&rdo;。
------------
總序:一位世界性的傑出作家(8)
------------
《狐火》與色情或性交手冊無關,雖然透過摘出其中一長串罵人髒話容易引起父母的焦慮。細心閱讀可以發現,小說敏感地敘述了努力想進入一個並不關心她們的世界的少女們的掙扎和挫折。一長串罵人髒話並不能說明什麼。詞語如果不放入具體的上下文中就不能確定其意義。《狐火》闡明瞭激情的重要性,闡明瞭充滿激情地投入的重要性……它傳遞的資訊令人敬畏‐‐就像歐茨那充滿洞察力的理解和不斷用語言來探險一樣令人敬畏。歐茨的部分天才就在於她靈敏的聽覺。她善於傾聽人們,尤其是年輕人之間的交談。而對於像這部書中少女幫的成員之間的談話,確實令許多人感到不安,人們寧可對這樣的少女一無所知。
就在《狐火》在加拿大鬧得不亦樂乎的20世紀90年代末,歐茨和美國首都華盛頓某中學學生們討論《狐火》。男女學生對此小說反響積極而熱烈,說它儘管置景於20世紀50年代,但對當前的生活來說仍然顯得很真實,對當時青少年文化生活而言,所缺的只是毒品的泛濫。這次討論對歐茨而言是感情上的巨大回報,令她無比興奮。
歐茨在為弗蘭克林圖書館第一版寫的專文中說過,在她創作這部小說的那幾個月裡,她心裡的書名是&ldo;我的哈克?費恩&rdo;。&ldo;我以前從未寫過在敘述上如此充滿傳奇性和冒險精神又直面現實的小說;我以前從未寫過像日記那樣重現一個故事的小說,也從未寫過青少年在其中表達得如此坦白、如此詼諧、至少在我聽來如此富有詩意的小說。馬迪?沃爾茨,馬迪猴子,我的年輕的替身,是個正直可靠的敘述者。就像哈克貝裡?費恩敘述自己的故事那樣,馬迪會得到讀者的充分信任‐‐她說的是真話,她對待自己和對待別人一樣毫不留情。小說裡發出的是青少年的聲音‐‐有充足的理由對大多數成人,對一切既定製度都不信任。&l;狐火&r;幫的馬迪和她的姐妹在她們的頭領長腿薩多夫斯基的魔力的感召下,憑其少年的未經檢驗的樂觀主義‐‐她們的&l;美國性&r;‐‐類似於哈克貝裡?費恩。那天真爛漫的熱情的品質,那過去不會給未來投上陰影的感覺,比我們擁有更悠久歷史的歐洲人羨慕我們的一種品質,也是我在自己身上發現的一種品質,這種品質如今在我身上似乎並不比我在馬迪的年齡時弱,在許多方面與她並無多大不同。做一個&l;美國人&r;就要感到你的生活可以透過自己的行動來改變‐‐你只需行動。&rdo;
歐茨的這番話自然會使讀者立刻想到讓她無比崇敬的馬克?吐溫的偉大經典,&ldo;在美國文學中空前絕後的、佔據著獨一無二的位置&rdo;的《哈克貝裡?費恩歷險記》。《哈克貝裡?費恩歷險記》講的是美國男孩的故事,而《狐火:一個少女幫的自白》很大程度上是一個美國少女們的故事,她們有時頑皮、更經常地是心神不安地與一個男性和成人操縱的世界作對。
所有的文學作品,在一定程度、一定意義上都可視為作家的自傳。只不過其自傳的性質不同,有的更大程度上是作家真實生活經歷方面的自傳,有的是作家精神思想上的自傳,有的則是作家感情體驗上的自傳。當然,更多的可能是一定程