第50頁(第1/2 頁)
&ldo;非常明顯,&rdo;少校回答,&ldo;如果那天晚上艾文將整排假牙取下‐‐李寇克絕對能夠注意到。&rdo;
&ldo;還有很多事情他都沒注意到,&rdo;凡斯說:&ldo;比方說,珠寶盒和電燈開關的位置。&rdo;
&ldo;這一點他錯得離譜,&rdo;少校插口,&ldo;艾文的房子是舊式建築,唯一的開關是吊燈下的垂飾。&rdo;
&ldo;沒錯,&rdo;凡斯說:&ldo;然而,最大的漏洞出在槍上面,他完全語無論次,他原先說因為少了一顆子彈故將槍扔進河裡。當我告訴他彈匣是滿的時,他又解釋說自己將它填滿,要我認定那把槍是他的……整件事十分清楚,他以為聖&iddot;克萊爾小姐有罪,所以想盡辦法將一切罪過往自己身上攬。&rdo;
&ldo;我也如此認為。&rdo;班森少校說。
&ldo;但是,&rdo;凡斯若有所思的說:&ldo;我對上尉的態度有一絲不解,他無疑與謀殺案有某些關聯,否則不會在第二天將手槍藏在聖&iddot;克萊爾小姐住處。他是那種只要有人對他未婚妻起邪念就會發威的笨傢伙,很明顯的他問心有愧,但又是為了什麼呢?絕不是為了殺人。這是樁精心策劃的謀殺案,上尉不是個中能手,他的個性固執、有勇無謀、好打抱不平、據以力爭,完全是標準的騎士精神,他要所有的人看到他英勇的風采。這種人不屑當風流惆儻的唐璜,心中理念十分單純。若真是上尉下的毒手,他不會對愛人的手套與提袋視而不見,他會將它們一併帶走。事實上,他殺班森的可能性和沒有殺相等,就像琥珀中的小昆蟲一樣或有或無。即使他真的想殺死班森,也絕對不是用這種方式。&rdo;
他燃起一根煙,望著裊裊上升的煙說道:&ldo;如果我沒猜錯的話,我推測在他準備動手時,才發現已經被人先下手為強。這個說法十分合理,解釋了範菲在門外見到他和他第二天將槍藏在聖&iddot;克萊爾小姐家的證詞。&rdo;
電話鈴響了,歐斯川德上校要求和檢察官講話,馬克漢交談了一會兒,不悅的對凡斯說: &ldo;你那位嗜殺的朋友問我逮捕了任何人沒有,如果我還沒動手,他願意無條件提供無價的寶貴意見。&rdo;
&ldo;我聽見你虛偽的向他致謝,你為何不直截了當告訴他你心裡的想法?&rdo;
&ldo;我仍是百思不得其解。&rdo;馬克漢的回答伴隨著無奈疲倦的微笑,意謂著他已排除李寇克上尉有罪的想法。
少校走上前去,伸出手,&ldo;我明白你的感受,這是件令人十分沮喪的事,但寧可放過一個有罪之人,也不可讓無辜之人受害……不要工作過度,也別讓這些失望的事攪亂你,你很快就能夠破案,到那時候‐‐&rdo;他的聲音由齒縫中蹦出,&ldo;‐‐我不會再跟你唱反調,我會
協助你結束此案。&rdo;
他對馬克漢露齒一笑,拿起帽子,&ldo;我現在必須回辦公室一趟,如果有需要我的地方,請告訴我,也許晚一點我可以幫得上忙。&rdo;
他友善的向凡斯躬身為禮便走了出去。
馬克漢一言不發的坐在那裡數分鐘之久,&ldo;媽的,凡斯!&rdo;他生氣的說,&ldo;這個案子越來越麻煩,我感到筋疲力盡了。&rdo;
&ldo;你不應該把它看得這麼重,親愛的老友,&rdo;凡斯輕鬆的忠告,&ldo;為瑣碎之事傷腦筋是無益的,常言道:&l