第93頁(第1/2 頁)
雖然記者並不是那麼友好,&ldo;tsgsai你當初為什麼退役不打羽毛球了呢?&rdo;
第037章 技術特點
蔡晴看著這張面孔, 黃面板黑頭髮, 操著一口拿腔拿調的英語。
香港人?蔡晴眼神不錯,看到了坐在前排的這位記者的媒體證上面的hongkong字樣。
她笑著看記者, 沒有翻譯官。
網球素來是歐美人的天下, 俄語、西班牙語、法語、英語是主流, 中文?不好意思, 即便是組委會安排了賽後的新聞發布會, 也沒能第一時間找到一個精通中文的翻譯。
杜彥斌知道這情況後,義務幫忙做翻譯人員。
這個問題很多人都好奇,不過在國內,記者基本上不會問這個問題。據他所瞭解的情況, 是總局那邊放了口風。
然而, 大陸的體育總局管不了香港記者的嘴,畢竟他們腿長,跑得比誰都快。
杜彥斌正想著該怎麼翻譯這句話, 卻見蔡晴歪頭看自己。
其他記者也在看著自己。
那香港記者有些耐不住, 他知道大陸的人英語都差勁的很, 索性用港普又問了一遍。
蔡晴忍不住笑了起來, 惹得記者問道:&ldo;你笑什麼?&rdo;
&ldo;沒什麼, 我還以為自己走錯了地方, 這裡是網球的賽後新聞發布會?&rdo;
她是用英語問的, 語法並不一定能保證完全正確, 可是該表達的意思倒是清楚的表達了, 起碼發布會現場其他記者都忍不住笑了起來。
香港記者頓時面紅耳赤, 他搶到第一個提問的機會,只是蔡晴的一番話搞得他一副很是不專業的樣子。
做體育記者,最重要的就是專業。因為在業內做得好了,才可能和大牌球星有更多的聯絡,當你提出專訪時,能夠得到這些大牌球星的允許。
然而現在的他,成了眾人的笑柄。也許過個天大家都會忘了,也許大家還會惦記著,下次見面的時候會用這件事開玩笑。
新聞官也是取笑了下,&ldo;請各位記者朋友專注網球賽事提問。&rdo;然後選擇了新的提問者。
這個記者著重採訪了今天蔡晴的技戰術佈置,&ldo;……比賽剛開局的時候,tsgsai你似乎就找到了索科洛娃的弱點。&rdo;
戰術佈置?
這種東西是沒有的,趙寶山不是戰術大師,對於技戰術的分析並不是很擅長,他更多的時候充當的是一位陪伴者。
&ldo;我之前看過索科洛娃的比賽,不過今天能夠拿下比賽更多的是運氣成分。&rdo;她很是謙虛,雖然在場的十多名記者一點都不這麼覺得。
運氣?
兩盤比賽只讓索科洛娃拿下三局,這絕對是實力的體現。
這要是運氣的話,那大概世界上就沒人更好運了。
&ldo;那索科洛娃的眼淚有沒有幹擾到你呢?&rdo;運動員在比賽時會被各種情況幹擾,驟然變化的天氣、觀眾席的噓聲以及對手的一些醫療暫停等手段。
索科洛娃的眼淚也是一種武器,的確有人曾經因為看到俄羅斯人哭泣便是心慈手軟,結果反倒是被索科洛娃收割了比賽。
然而蔡晴要是說沒有,只怕明天的體育報紙上關於她的新聞就會扯上poikilother這個詞。
新聞媒體從來都是掌握話語權的,尤其是競技體育圈。其中聲名昭著的莫過於英國的《太陽報》,依靠著編造球星的八卦訊息賺足了眼球。
網球雖然有貴族運動之稱,不過對於記者們而言,球員只是他們筆下的符號而