第35頁(第1/3 頁)
&ldo;這有什麼不對嗎?&rdo;
&ldo;我想是有。我想,你的子女長大成人時。你應該讓他們獨立,自己不要露面,悄悄離開,強迫他們忘掉你。&rdo;
&ldo;強迫他們?這有點太激烈了,不是嗎?用強迫的手段不同樣是不好的嗎?&rdo;
&ldo;如果他不是讓自己成為那樣具有人格‐‐&rdo;&ldo;你無法讓自己成為具有人格的人物,&rdo;我說。&ldo;他本來就是那樣的人格。&rdo;
&ldo;他對羅傑來說是太過於有人格了。羅傑崇拜他。他想要做任何他父親要他去做的事,他想要成為他父親所希望的那樣一個兒子,他父親把聯合筵席包辦公司交給他--這家公司是老人家特別感到欣慰、驕傲的事業。羅傑賣力想要繼承他父親的衣缽,但是他沒有那種能力。就生意上來說,羅傑是--我坦白說--是個傻瓜。而這幾乎讓他心碎。他長年悲悽,拚命掙扎,眼看著整個事業往下跌,有著一些好得不得了的&l;主意&r;和&l;計劃&r;,其實卻都總是出錯,讓業務更加惡化。一年又一年地感到你自己失敗了是一件可怕的事。你不知道他有多麼不快樂,我知道。&rdo;
她再度轉過頭來面對我。
&ldo;你以為,實際上你向警方暗示過,羅傑殺害了他父親‐‐為了錢!你不知道這有多麼--多麼地荒謬!&rdo;
&ldo;我現在知道了。&rdo;我謙遜地說。
&ldo;當羅傑知道他再也撐不下去了時--知道破產勢所難免時,實際上他反而感到解脫了一般,是的,他是解脫了。
他只擔心他父親知道--不擔心別的。他期待著我們打算去過的那種新生活。&rdo;
她臉上的肌肉有點顫抖,她的聲音放柔。
&ldo;你們要到什麼地方去?&rdo;我問道。
&ldo;到巴貝多去。我有個遠房表親在那裡,不久以前去世,留給我小小一筆遺產‐‐噢,不多。但是那是個好去處。我們會很窮,但是我們會過得下去--那邊的生活費不高。我們會在一起--無憂無慮,遠離他們所有的人。&rdo;
她嘆了一口氣。
&ldo;羅傑是個可笑的人。他會為我擔心--擔心我受窮,我想他大概腦子裡那種裡奧奈茲家族對金錢的觀念太根深蒂固了。我的前夫還在世時,我們窮得可怕--羅傑認為我那時實在非常勇敢堅強!他不瞭解我過得快樂‐‐真正的快樂!我從沒那樣快樂過。然而--我從沒象愛羅傑一樣愛過理查。&rdo;
她的眼睛半閉起來,我知道她那種感受的強烈。
她張開眼睛,看著我說:
&ldo;所以你知道,我決不會為了錢殺害任何人。我不喜歡錢。&rdo;
我相當確信她說的是真心話。克里夢西&iddot;裡奧奈茲是那些金錢對他們發生不了作用的極少數人之一。他們不喜歡奢華,而喜歡儉樸,同時懷疑財產的真正價值。
然而,有很多人,金錢雖然對他們起不了作用,但是金錢所能帶來的權力卻能對他們構成誘惑。
我說,&ldo;你或許自己並不想要錢--但是如果好好利用,金錢卻可以用來做很多有趣的事,比如說,可以用來捐助研究工作。&rdo;
我懷疑過克里夢西可能對她的工作狂熱,但是她僅僅說:&ldo;我懷疑捐獻能有多少好處。通常捐獻的錢總是被用錯了地方。一些有價值的工作通常都是由具有熱心、衝力的人所完成的--還有天生的遠見。昂貴的裝置、訓練