第13部分(第2/5 頁)
棵樹下,我悠閒自得地坐著,我從一家漂亮的小乾洗店裡偷來了一件白色T恤和卡其褲,嘴裡啃著金槍魚三明治。在芝加哥的某處,我才三歲,媽媽還活著,時間錯亂症還沒有發作。我向幼年的我致敬。一想到自己的幼年,我便聯想到克萊爾,聯想到我們為了能懷上一個孩子而做的努力。我也很迫切,想趕快給她一個寶寶,看著克萊爾像瓜果一樣地成熟,像豐饒女神得墨忒耳一樣容光煥發。但是我想要的是一個正常的孩子,他能做其他一切正常孩子能做的事情:吮吸、抓握、拉屎、睡覺、大笑;翻滾、坐直、走路、咿呀。我想看看爸爸笨手笨腳地搖晃孫子的模樣,我給他的快樂實在太少了——這畢竟是個補償,一個安慰。也是給克萊爾的一個安慰:每當我被時間帶走,我的一部分就可以留下來陪她。
可是:可是。我知道,不用知道,也能感到,這幾乎不可能。我知道,我的孩子很可能也是個會隨時消失的人,一個會魔幻般失去蹤影的寶寶,彷彿在童話裡蒸發一樣。就算依仗自己最旺盛的慾望,在克萊爾身上喘息,吸氣,祈禱性的奇蹟能賜給我們一個孩子,我身體裡的另一個聲音同樣也會強烈地禱告——千萬別懷上。我想起猴子的手掌①①《猴子的手掌》(The Monkey�s Paw)是 W。W。雅各布(W。W。Jacobs)於1902年寫成的一部短篇小說。故事中某隻死猴子的手掌是個具有靈力的法寶,可以幫助擁有它的人實現三個願望。不過伴隨著三個願望到來的,卻是無比沉重的代價。在雅各布的小說中,懷特一家人的第一個願望是財富,不過其代價卻是他們的兒子痛苦的死亡。於是第二個願望是試圖“糾正”第一個願望。而當第二個企圖“糾正”的願望發出後,付出的代價居然比第一次更加沉重,於是又有了第三個願望。到了最後,僅僅實現了第一個願望,而其他兩個願望相互對沖,只是抵消發願者的恐懼而已。,三個願望,它們相繼而來,卻可怕萬分。我們的願望是否也如此矛盾重重呢?
我是個懦夫。應該有一個更好的男人讓克萊爾靠在他的肩頭,對她說:親愛的,這完全是個錯誤,讓我們接受事實,繼續快樂地生活吧。可我也知道,克萊爾永遠不會認命,她會永遠悲傷。所以我盼望,違心悖理地盼望。我和克萊爾做愛,彷彿每一次都將帶來好果實。
一
……
一九九六年六月三日,星期一(克萊爾二十五歲)
克萊爾:第一次出現那種狀況時,亨利不在我身邊。我已經懷孕八週了。寶寶如同梅子一般大小,已經有了臉和手,還有一顆跳動的心臟。初夏,夜色闌珊,我洗著盤子,望見那片混合著橘色和洋紅色的天空。亨利大約兩小時前消失了。他出去給草坪澆水,半小時後,噴嘴裡還沒有水的聲音,我站在後門口,看見葡萄架下躺著一堆衣服。我走出去,撿起亨利的牛仔褲、內褲和他那件印著“砸了你家電視機”的舊T恤,把它們一一疊好,放在床上。我原打算擰開噴水機的龍頭,後來還是沒有那麼做,如果亨利在後院現身,恐怕就要弄得一身泥水了。
我吃完自己調製的義大利通心麵、乳酪,還有一小份色拉,維生素藥丸,再足足喝了一大杯脫脂牛奶。我洗盤子時,情不自禁地哼起了小曲,幻想著肚子裡的小傢伙,他一定正一邊陶醉在我的歌聲中,一邊忙著把這些曲調儲存在他某個精巧的細胞裡。我站著,仔細沖洗色拉盤,突然在我體內深處、盆腔的某個地方,有種微微的刺痛。十分鐘後,我坐到客廳裡,邊想著自己的事情,邊讀路易·德倍尼爾斯①①路易·德倍尼爾斯(
Louis De Bernieres),1954年生於倫敦,1993年被評為英國最著名青年小說家之一。的小說,那種感覺又回來了;如同在我身體的琴絃上快速撥弄。我沒當回事,一切都很正常,
本章未完,點選下一頁繼續。