第13頁(第2/3 頁)
被再次徵召入伍,而且&ldo;一戰&rdo;期間來訪的客人和病人都大大減少,所以在這段時期內,弗洛伊德基本都潛心於著述。遺憾的是,很多著作只是透過他寫給朋友的書信見到了名字,而並沒找到任何手稿。
雖然弗洛伊德本人並沒有參與&ldo;一戰&rdo;,但是他的兩個兒子都上了戰場。後來當他從書信中得知兒子們都將跟隨部隊開往戰場前線時,巨大的恐懼感籠罩著他。來自精神方面的壓力,再加上戰時後方物資匱乏,有相當長的一段時間弗洛伊德患上了嚴重的風濕‐‐雙手顫抖不止。而物資匱乏及通貨膨脹造成的經濟問題一直糾纏著弗洛伊德,到1922年才有所緩解。在那幾年裡,多虧學生、弟子、被治癒的患者,以及遠在美國的精神分析同行以各種形式的幫助,弗洛伊德才得以渡過難關。他們有動用關係直接獲取軍用物資送到弗洛伊德家裡的;也有贈送美金和英鎊的,因為當時奧地利先令和德國馬克已經形同廢紙了(尤其是&ldo;一戰&rdo;結束後);還有介紹患者跨國甚至跨洲前往維也納來找弗洛伊德看病的(當然付美金或英鎊)。
我認為這些幫助不僅僅是在物質上,在精神上也稱得上是一種莫大的慰藉。
在這段艱難困苦的歲月,弗洛伊德親自參與修訂了至今仍被選編為教材的《精神分析引論》,並重新修訂了《精神分析短論集》,其中就包括前面提到的《一個五歲男孩恐懼症病例分析》(又名《狼人》,注意區分)。這一早在1909年就已發表的著述,至今在內容方面都備受爭議‐‐從病例人物原型到病理分析治療。很顯然,書裡說的不可能是英國南威爾斯那個恐怖的民間傳說。那麼,這本書說的是啥呢?書裡主要是透過分析一名叫作&ldo;小漢斯&rdo;的5歲男孩的恐懼症病史,及其他類似案例中的強迫心理症病例,來講述並闡明部分幼兒心理症。這本書中提到的案例非常具有代表性,同時也展示了弗洛伊德的文化修養(引述大量西方名著)。而且弗大爺對於書中提到的&ldo;鼠人&rdo;病例的那段分析(強迫症心理),簡直可以用精彩絕倫來形容。推薦對兒童心理感興趣的人找來閱讀參考(大陸有沒有不清楚,有臺灣版,不過是豎排印刷繁體字的……可能有讀者會對這種格式比較頭疼)。
同期(1919年初),愛情心理論文的第三論《禁忌的處女秘密》一文發表並出版。也就是在這個時間段,國際精神分析出版社在維也納正式成立。
&ldo;一戰&rdo;結束後(1918年)到1925年期間,弗洛伊德的著作正式並且系統地被多個國家以十幾種語言翻譯出版,這其中包括我國(中國好像是亞洲第二個翻譯弗洛伊德著作的國家,第一個是日本;印度是英文版)。
中國最早對弗洛伊德著作進行漢語翻譯和出版的應該是成立於1873年的中華印務總局(也許會有誤,我實在記不清了,請讀者原諒我對這個問題的含糊及不確定)。而系統地對弗洛伊德著作翻譯得最好的出版公司當屬上海商務印書館(成立於1897年)。當弗大爺得知這個訊息後,撓了撓頭,表情驚奇地對朋友說:&ldo;我想那一定很微妙,也許那要比我的原著更有趣,畢竟那是世上最複雜、最奇特的文字。&rdo;
1926年的聖誕節期間,弗洛伊德攜妻前往柏林去看望兒孫們。同時還有一個令他充滿了期待的會晤‐‐與愛因斯坦見面。其實兩人在這之前已經互相仰慕了,但從未見過面(請考慮當時的交通發達程度)。
這次巨人之間的會晤是在柏林的弗洛伊德的小兒子恩斯特家進行的,愛因斯坦攜妻專程拜訪。我猜那是相當有趣並且意味深長的一次會
本章未完,點選下一頁繼續。