第94頁(第1/3 頁)
&ldo;他們知道的。&rdo;華西里&iddot;菲多爾回答。
&ldo;他們想推舉你作隊長。&rdo;
&ldo;我嗎?殿下?&rdo;
&ldo;你同意當他們的首領嗎?&rdo;
&ldo;如果俄羅斯的利益需要,我願意這樣做。&rdo;
&ldo;菲多爾隊長,現在你不再是流放犯了。&rdo;
&ldo;謝謝殿下,但我能指揮這些還是流放犯的人嗎?&rdo;
&ldo;他們也不再是犯人了!&rdo;
沙皇的弟弟就這樣赦免了他和與他一起被流放,又與他並肩作戰的夥伴們。
華西里&iddot;菲多爾激動地握了握大公向他伸出的手,離開了大廳。
大公轉向他的軍官們:
&ldo;沙皇將不會拒絕我的赦免請求。&rdo;他微笑著說,&ldo;要保衛西伯利亞首府,需要的是英雄!我剛才就造就了一批英雄。&rdo;
對伊爾庫茨克的流放犯們給予慷慨大度的赦免,這是一個公正而且明智的決定。
夜晚來臨了。河對岸閃爍著的敵人的營火一直映入總督府。河面上浮著眾多的冰塊,有些撞在舊橋樁上停了下來,被河水沖挾的冰塊則繼續向前快速漂流。正如商團首領所說,安加拉河看來不會很快封凍。這樣,伊爾庫茨克的保衛者們無需過份擔心敵人在這個方向發動進攻。
十點的鐘聲敲響了。大公正要遣散軍官們回臥室休息,忽然從總督府外傳來一陣喧譁聲。
幾乎就在同時,大廳的門開了,一位副官向大公走來。
&ldo;殿下,&rdo;他說道,&ldo;有一位沙皇的信使要見您。&rdo;
第十三章 沙皇的信使
聽見這句話,所有的人都不約而同地向半開著的門跑過去。一位沙皇的信使竟然到了伊爾庫茨克!他們只要稍稍動一下腦子,本該想到這是根本不可能的事。
大公急急地走到副官身邊。
&ldo;讓信使進來!&rdo;他說道。
一個人走進了大廳。他一臉的疲乏與憔悴,身上穿的一件西伯利亞農民的舊外衣十分破舊,上面甚至還有幾個彈孔。他頭戴著一頂莫斯科式樣的軟帽。臉上的一條刀傷雖然勉強癒合了,卻讓他破了相。這個人一定是風塵僕僕歷盡艱辛才來到這裡,腳上的破鞋證明他赤著腳走了很長的一段路。
&ldo;是大公殿下嗎?&rdo;他一進門就喊道。
大公向他走去:
&ldo;你就是沙皇的信使?&rdo;
&ldo;是的,殿下。&rdo;
&ldo;你從……&rdo;
&ldo;我從莫斯科來。&rdo;
&ldo;什麼時候動的身?&rdo;
&ldo;七月十五日。&rdo;
&ldo;你叫什麼名字?&rdo;
&ldo;米歇爾&iddot;斯托戈夫。&rdo;
這個人就是伊萬&iddot;奧加萊夫。他以為他所冒名頂替的人早已被他&ldo;消滅&rdo;掉了。在伊爾庫茨克無論大公還是其他人都不認識他,他甚至不需要喬裝改扮;只要他能證實自己假冒的人的身份,誰又能懷疑他呢?他此行的目的,就是要憑藉鐵一般的意志力,靠著謀殺和內應儘管為圍城者開啟城門。
聽了伊萬&iddot;奧加萊夫的回答,大公做了一個手勢,軍官們紛紛退了出去。
大廳裡只剩下他和假冒的米歇爾&id