第26頁(第2/3 頁)
吶!抱歉,我聽不懂海豚語!&rdo;
小海豚睜著無辜的大眼睛,歪頭看他:&ldo;唧唧?&rdo;你在說什麼?
旁觀的亞瑟不由得笑出聲:&ldo;哈哈哈……!&rdo;哎呦,這兩個傢伙可真逗!
&ldo;嘎嘎嘎!&rdo;其他旁觀的海豚笑出了鴨子叫。
克拉克:-_-||浮在海面上被一群傻笑的傢伙圍住的自己可能還沒睡醒。
笑夠的亞瑟決定給這對跨物種的友誼架起溝通的橋樑,&ldo;小海豚說,謝謝你之前救了它。它叫貝蒂,很高興認識你。&rdo;
&ldo;哦,不客氣,貝蒂。我是克拉克。也很高興認識你。&rdo;克拉克對亞瑟懂海洋生物的語言設定接受得很自然,畢竟他家艾琳娜就是能和戰寵溝通的人。
對著小海豚說完,又看向亞瑟,示意他可以翻譯了。
被當成翻譯機的亞瑟感覺有點微妙,但還是對著小海豚發出了一串&ldo;唧唧唧&rdo;。
得到回應的小海豚聽完,高興的來了個海面騰躍。
這時,其他海豚招呼小海豚離開,小傢伙聽話的歸隊。一群海豚探出上半身朝兩人揮了揮前鰭。
這個不用翻譯,是再見的意思。克拉克和亞瑟也朝它們揮揮手,目送一群海豚快速遊走。
&ldo;亞瑟,你居然還會說海豚語啊。&rdo;海豚走了,克拉克對新朋友的外語能力表示讚嘆,&ldo;唧唧唧的,就像真正的海豚。&rdo;
被誇了卻並不感到自豪的亞瑟:-_-|| 怎麼叫唧唧唧的呢?聽上去像小雞一樣,他那是有音調的好嗎!?
&ldo;那是隻幼崽,用它們的語言它比較容易聽懂,我跟成年的溝通不用那樣。&rdo;
&ldo;酷!你能聽懂所有動物的話嗎?&rdo;難得遇到同樣特殊的人,對方也有意相交,克拉克難免興奮,話就多了,&ldo;它們也能聽懂你的?&rdo;
亞瑟聳聳肩,&ldo;當然不,僅限於海洋生物,還要有一定智力。我說,夥計,你打算就這麼漂在海上跟我說話?&rdo;他是無所謂,但眼前這位不是亞特蘭蒂斯人,這樣長時間停留在海里沒問題嗎?
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
本章未完,點選下一頁繼續。