第40頁(第1/3 頁)
&ldo;是的,這是他的信,信裡他說一切都準備好了。地址是我的經紀人的。我們真應該派人先看看情況。但事實上,我也跟你說過,那些報社記者,還有一件接一件的事情‐‐&rdo;
&ldo;這些傢伙們給我們帶來很多麻煩。&rdo;柯克先生同情地說。
&ldo;他們闖入公寓的大門,試圖賄賂僕人‐‐&rdo;哈麗雅特說。
&ldo;幸運的是,本特是不貪汙受賄的‐‐&rdo;
&ldo;卡萊爾,&rdo;柯克先生表示同意,&ldo;《法國大革命》。看起來是個好人,那個本特。大腦的螺絲是朝正確方向擰的。&rdo;
&ldo;但是我們沒必要煩惱,&rdo;哈麗雅特說,&ldo;我們會把一切拋在腦後的。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;柯克先生說,&ldo;這就是成為公眾人物的原因。你逃脫不了落在身上的強光‐‐&rdo;
&ldo;唉!&rdo;彼得說,&ldo;這不公平!您不能兩次引用坦尼桑的話。反正也說了,就這樣吧。不,我想以後聽您說莎士比亞。具有諷刺意味的是,我們告訴諾阿克斯先生我們是來這裡度一個安靜的蜜月的,別拿大喇叭廣播給鄰居們。&rdo;
&ldo;晤,他順利地預見了,&rdo;警督說,&ldo;對於喬治&f;來說,你們把這件事情想得很簡單,對不對?小事一樁。如果他可以出去,而且沒有質詢的話。別以為他想去多遠就能去多遠,都一樣。&rdo;
&ldo;沒有自殺的可能嗎?&rdo;
&ldo;身上帶著那麼多錢,不太可能是自殺。另外醫生也說沒有一點機會。我們以後再討論這個。現在先說說那些門。你們肯定到達的時候兩扇門都是鎖著的嗎?&rdo;
&ldo;絕對是鎖著的。前門是我們用鑰匙開啟的,後門嘛‐‐我想想‐‐&rdo;
&ldo;是本特開啟的,我想。&rdo;哈麗雅特說。
&ldo;最好把本特叫進來,&rdo;彼得說,&ldo;他肯定知道。他記性很好。&rdo;他叫了本特,然後補充道,&ldo;我們現在需要一個鈴鐺。&rdo;
&ldo;除了你們提到的東西,沒看到其他不正常的情況嗎?雞蛋殼什麼的。沒有痕跡,沒有武器?沒有什麼東西放錯了地方?&rdo;
&ldo;我沒注意到什麼。&rdo;哈麗雅特說,&ldo;但是光線昏暗,當然我們也沒找什麼東西。我也不知道有什麼可以找的。&rdo;
&ldo;等一會兒,&rdo;彼得說,&ldo;今天早上沒有什麼事情讓我很惱火嗎?不,我不知道。你知道,掃煙囪這事。我不知道我想‐‐如果有什麼的話,也都結束了……哦,本特!柯克警督想知道我們昨晚到的時候後門是不是上鎖了。&rdo;
&ldo;上鎖了而且上閂了,老爺,從上到下。&rdo;
&ldo;你看到什麼滑稽的東西了嗎?&rdo;
本特熱情地說:&ldo;我們期待的那些便利設施都沒提供,包括燈、煤、食物、房子鑰匙、鋪好的床和清掃過的煙囪,除了這些,廚房裡有髒的餐具,臥室裡放著諾阿克斯先生的私人行李‐‐不,老爺。據我觀察,這所房子沒有任何反常或者不和諧的東西存在,除了‐‐&rdo;
&ldo;什