第38部分(第1/4 頁)
硨捅涮���飧隹玻�邪⒌拿�質峭新硭埂たɡ扯�佟鶴ⅲ和新硭埂たɡ扯�怯⒐��嗬�鞘貝���納⑽募遙�蛔鷂�扒卸�韉氖フ堋薄!弧;褂幸桓黽一錈��窗攣浞頜凇鶴ⅲ罕窗攣浞蚴怯捎⒐�廾�洗醋饔詮��聳蘭馱縉詰囊徊抗爬鮮肥�械拇�嬗⑿邸K�彼姥�指衤椎露�把�值哪蓋祝�晌��撈氐墓�醯�烙謨胍惶趿�惱�分小!唬�踔劣幸桓雒��哺摺ぐ菅洽邸鶴ⅲ赫飧雒�忠晌��椅納�亍し哺吆橢��枋智懟け醋鵲摹昂喜⑻濉薄!弧!�
蘇珊娜,曾是家住布力克街的地道美國人,現在忍不住咯咯地笑起來,雙手捂著臉龐。
“無論如何,我告訴了他,川帕斯是著名小說《弗吉尼亞人》中的人物。除了真正的英雄之外就數這個川帕斯最惹人注目,他有一句人盡皆知的臺詞:‘罵我不要緊,記得要笑嘻嘻!’④『注:《弗吉尼亞人》的作者是歐文·威士特,書中有一段寫歹徒川帕斯對南方來的綽號“弗吉尼亞人”的牛仔英雄看不順眼,罵了他。弗吉尼亞人掏出手槍放在賭桌上,冷冷地說出了這句臺詞。意為:你最好是在開玩笑,不然我就請你吃槍子!此後,這話成了美國人不鼓勵罵人的名句。』這把我們的川帕斯逗得直樂,最後,我倆在藥房裡喝了好幾杯咖啡,直到我講完了那本小說的情節。
“我們成了朋友。我會對他說斷破者小社群中正在發生什麼事情,他也會告訴我他們在警戒線幹了什麼,所有那些有趣又清白的事情。他還向我抱怨過溼疹,整個腦袋都癢極了。所以他總是時不時摘下帽子——不帶帽簷的便帽,有點像猶太人禱告和吃飯時戴的小圓帽,只不過是由粗紋棉布製成——為了好好撓癢癢。他宣稱頭頂心是最癢的地方,比下身那塊兒還要讓人受不了。漸漸的,我發現每次他摘下帽子撓癢,我都可以聽到他的想法。不止是浮於表層的想法,而是所有的思想。如果我夠利落——我已經學會如此了——就可以挑挑揀揀,就像你們在百科全書裡檢索條目,哦不,這個比喻不太恰當,應該說:更像是有人在新聞播送時段開關收音機。”
“真該死,”埃蒂說,手裡拿著一包新的全麥餅乾。他迫切地想要一杯牛奶,可以用餅乾蘸著吃,沒有牛奶的餅乾就好比奧利奧夾心餅乾少了當中的白色奶油。
“想象一下,開啟收音機或是電視機,扭到最大音量,”泰德以嘶啞的嗓音說下去,“接著又把它關掉……動作要快。”這一句他故意說得特別快,他們都笑了——甚至羅蘭也在微笑。“如此一想,你們就有概念了吧。現在我要告訴你們我學到了什麼。我懷疑你們早就已經知道了,但我惟恐你們萬一不知道,不能冒這種險。這實在太重要了,性命攸關。
“有一座塔,女士和先生們,這一點你們必定是知道的。曾經,塔在六條光束的交匯點上,光束既從塔獲取能量——塔猶如某種不可思議的能量源——又向塔供給能量,有點像是電臺發射塔由眾多光纜電線組建而成。四條光束已經消失了,第四條是前不久才消亡的。現在僅剩下兩條光束:熊之光柱,龜之路——也就是沙迪克的光束;以及象之光束,狼之路——也有人稱其為乾神之光束。
“我想知道你們能否想象得出來:當我終於發現自己在閱讀室裡真正的所作所為時有多麼驚恐!一直以來,我都在撓那處無罪的癢。儘管我始終都知道那是某件至關重要的大事,我知道。
“還有更糟的事呢,我根本不曾料到的事情,此事只對我一人公開了。我也知道自己在某一方面和別人不一樣;其一便是:我似乎是惟一一個在偽裝之下存有一丁點兒同情心的斷破者。當斷破者們情緒不穩時,他們只能來找我排解,這一點我已經說過了。總管平力·佩銳綈思主持了坦尼亞和喬伊·拉斯特蘇維奇的婚禮——他堅持要這麼做,聽不進任何反對意見,始終堅稱這是他的特權