第41頁(第1/2 頁)
&ldo;但願如此。&rdo;普羅科普二副說。&ldo;不過我們總不能讓這艘船停在這裡。西風一起,它就會完蛋。而且,大海很快就要結冰了,這艘船如此單薄,哪能經得住冰塊的擠壓。&rdo;
&ldo;好。那你就帶幾個人把它開到謝利夫港去。&rdo;
&ldo;明天再說吧。天要黑了。&rdo;普羅科普二副說。
他們倆在漢沙號上轉了一圈後便下了船。同時決定讓大家到石屋裡去開個會,路上順便通知那些西班牙人。塞爾瓦達克叫伊薩克跟他一起去。他沒有說什麼,但很膽怯地問他的漢沙號看了一眼。
一小時後,古爾比島上的二十二位居民都來到了石屋裡。小巴布羅是第一次同尼娜相會,尼娜為自己從今以後有這樣一個小夥伴而十分高興。
上尉塞爾瓦達克首先講話。他用猶太人和西班牙人都能聽得懂的語言對大家說,他將要把當前的艱難處境告訴他們。但在談這些事以前,他希望大家能勇於獻身,同舟共濟。
西班牙人靜靜地聽著,不明白究竟要他們做什麼。這時,奈格雷特站起身來,向上尉問道:
&ldo;總督先生,在我們答應你按照你的意思去做以前,我和我的夥伴都想知道,你什麼時候能把我們帶回西班牙去?&rdo;
&ldo;把他們帶回西班牙去,哪有這麼便宜!&rdo;伊薩克操著一口流利的法語說道。&ldo;總督先生,你別聽他的。他們欠我的錢還沒還。他們乘我的船到這裡來,曾答應每人付給二十里亞爾。他們共有十人,一共欠我二百里亞爾。如果要找證人的話,我可以……&rdo;
&ldo;你安靜一點好不好,守財奴!&rdo;本一佐夫向他叫道。
&ldo;他們會給你錢的。&rdo;塞爾瓦達克說。
&ldo;這才是公道的做法。&rdo;伊薩克說。&ldo;要是這位俄國老爺能借給我兩三個水手,把我的船開到阿爾及爾去,我也會給他們報酬的,不過要價不能太高……&rdo;
&ldo;阿爾及爾!&rdo;本一佐夫氣得無法剋制,又叫了起來。&ldo;你知道……&rdo;
&ldo;還是讓我來把情況告訴他們吧!本一佐夫。&rdo;塞爾瓦達克說。
接著,他用西班牙語向他們說道:
&ldo;朋友們,你們先聽我說。由於一種我們至今尚未弄明白的奇怪原因,我們離開了西班牙、義大利、法國,離開了整個歐洲。地球上的陸地只剩下你們現在呆的這個小島了。我們已經離開地球,很可能是呆在地球的一個碎塊上。今後能否回到地球上去,這很難說。&rdo;
這一席話,西班牙人聽懂了沒有?看來很難說。奈格雷特讓塞爾瓦達克又重複了一遍。
塞爾瓦達克儘量把話說得通俗一些,並且使用了一些他們常見的形象化的比喻,終於把大家當前所面臨的情況向他們講明。不管怎麼說,他們互相湊在一起談了一會後,並未把這件事看得怎麼了不起。
至於伊薩克,他聽了塞爾瓦達克的話後,一聲未吭。只見他緊緊咬了一下嘴唇,似乎是怕自己笑出聲未。
塞爾瓦達克轉過身來,問他現在是否還想把船開到阿爾及爾去。
伊薩克笑了笑,但馬上又側過身來,不讓那些西班牙人看到他的面龐。隨後,他用俄語向鐵馬什夫伯爵說道:
&ldo;這些話都不是真的,不過是總督大人同大家開開玩笑罷了,你說是嗎?&rdo;
伯爵毫不掩飾他對這傢伙的厭惡,露出鄙夷的神情,把頭