第4部分(第2/5 頁)
各自貼有它們的名稱,亨利的眼睛此刻瞪成了銅鈴,我對他說:“你想摸一下麼?”
“嗯,想!”
我移出一根玻璃管口的軟絮,然後把裡面的金翅雀晃落到手心,小鳥仍舊保持著在管子中的姿態。亨利疼愛地撫摸著它纖小的頭。“它睡著了嗎?”
“算是吧。”他敏銳地看著我,並不相信我這模稜兩可的回答。我把金翅雀輕柔地塞回管子裡,堵上棉花,再把管子放回原處,關好抽屜。我很累,連“睡覺”這個詞都在誘惑著我犯困。我帶他走到大廳裡,突然回想起小時候那個夜晚,最讓我懷念的記憶。
“嗨,亨利,我們去圖書館吧。”他聳聳肩。我走在前面,加快步伐,他不得不小跑才跟上來。圖書館在三樓,整個建築的最東側。我們到那兒的時候,我停了一分鐘,考慮如何對付門上的鎖。亨利看著我,彷彿在說,好了,這下你沒轍了。我摸了摸口袋,找到那把裁紙刀,我抽掉木頭刀柄,哈,裡面是一片又長又薄的金屬叉。我把其中一半塞進鎖裡,左右試探,能聽見叉片撥動鎖芯彈簧的聲音。找到感覺後,我把另一半也塞進去固定,再用金屬書籤搞定另一把鎖,頃刻之間,芝麻開門啦!
我的同伴終於吃了一驚:“你是怎麼做到的?”
“這並不難,下次我教你。請進②原文是法語。!”我推開門,他走了進去。燈亮了,整個閱覽室一下子呈現出來:厚重的桌椅、栗色的地毯、大得令人望而生畏的參考閱覽臺。這些並不是用來吸引五歲孩子的,這是一間閉架式圖書館,來這裡的都是科學家和學者。這裡書櫥成行,裡面大多是維多利亞時代的皮裝版科學期刊。閱覽室正中有架巨大的、獨立的玻璃門橡木書櫥,我要找的書正在裡面。我用髮夾挑開鎖,開啟玻璃櫥門,斐爾德博物館真該改良一下內部保安系統。我並沒有什麼良心不安的,無論如何,我本人也是個貨真價實的圖書管理員。在紐貝雷圖書館裡,展示珍品書一直就是我的工作。我走到參考諮詢臺後,找了一塊小毛毯和幾塊襯墊,鋪在最近的一張桌子上,然後回到書櫥取出那本書,放在毯子上。我拉出一把椅子,“站在上面,你會看得清楚一些。”他爬上椅子,然後我開啟了書。
這是奧杜邦③奧杜邦(John James Audubon);美國第一位通俗的鳥類學作家,其代表作《美洲鳥類》羅列了他於19世紀初在旅行途中所繪的一系列水彩畫作,包括435種美洲鳥類。的《美洲鳥類》,精裝版,雙大號畫圖紙開面,要是豎著放,幾乎和五歲的亨利一樣高。這個版本是現存的最善本,我曾花了無數下雨的午後仔細欣賞它。我翻到第一塊圖版,“普通潛鳥,”他讀出聲來,“它們看上去真像鴨子。”
“的確很像,不過我打賭我能猜出你最喜歡的鳥。”
他笑著搖了搖頭。
“你和我賭什麼呢?”
他低頭看了看身上僅有的霸王龍T恤,聳聳肩。我知道那種感覺。
“這樣吧:如果我猜對了,你得吃一塊餅乾,如果我沒猜對,你也得吃一塊,好麼?”
他想了想,覺得這種賭法並不吃虧。我把書翻到火烈鳥,亨利開心地笑了。
“我猜得對嗎?”
“對!”
如果這都是你曾經歷過的往事,那麼自然就會變得無所不知。“好,這是你的餅乾。我猜對了,吃一塊。不過我們得把餅乾省下來,等看完書後一起吃,我們都不想讓餅乾屑弄到藍色小鳥的身上去,對麼?”
“對!”他把奧里奧放在椅子扶手上,我們開始慢慢翻看那些鳥。圖片上的鳥兒可比樓下展廳玻璃瓶裡的標本更加栩栩如生。
“這是大藍鷺,它很大,比火烈鳥還要大。你見過蜂鳥麼?”
“我今天剛看到過幾只!”
本章未完,點選下一頁繼續。