第20部分(第1/4 頁)
艘簧��蝗揮擲肟�嘶疤狻!罷嫫婀治揖夠嵫≈心憷刺�夥��幕埃�暱嶁〗悖��婀值氖悄憔尤瘓簿駁靨�牛�路鷲饈僑聳蘭湓僬�2還�氖慮椋�梢桓魷裎藝庋�哪腥耍�炎約旱備梘�那槿說墓適攏�哺�桓魷衲閼庋�毆侄�悔鮮朗碌墓媚鍰�2還��裎以�倒�哪茄��笠桓鎏氐闥得髁飼罷擼耗鬮戎亍⑻逄�⑾感模��淳褪翹�鶉送侶兌�氐摹4送猓�抑�牢已≡竦氖竊躚�囊煥嗤紡裕�從胱約旱耐紡怨低āN抑�勒饈且桓霾灰資芨腥鏡耐紡裕�脛誆煌��酪晃薅�P葉�也⒉幌氚芑鄧��褪俏蟻胝餉醋觶��膊換崾苡跋歟�閿胛姨傅迷蕉嘣膠茫�蛭�也豢贍芨�茨恪6�閎純梢允刮抑匭掄褡髕鵠礎!苯擦蘇夥�胩獾幕昂螅��滯�濾擔骸�
“我仍舊呆在陽臺上。‘他們肯定會到她閨房裡來,’我想,‘讓我來一個伏擊。’於是把手縮回開著的窗子、將窗簾拉攏,只剩下一條便於觀察的開口。隨後我關上窗子,只留下一條縫,剛好可以讓‘情人們的喃喃耳語和山盟海誓,’透出來,接著我偷偷地回到了椅子上。剛落座,這一對進來了。我的目光很快射向縫隙。塞莉納的侍女走進房間,點上燈,把它留在桌子上,退了出去。於是這一對便清清楚楚地暴露在我面前了。兩人都脫去了斗篷,這位‘名人瓦倫’一身綢緞、珠光寶氣——當然是我的饋贈——她的陪伴卻一身戎裝,我知道他是一個viet,一個年青的roue,——一個沒有頭腦的惡少,有時在社交場中見過面,我卻從來沒有想到去憎恨他,因為我絕對地鄙視他。一認出他來,那蛇的毒牙——嫉妒,立即被折斷了,因為與此同時,我對塞莉納的愛火也被滅火器澆滅了。一個女人為了這樣一個情敵而背棄我,是不值得一爭的,她只配讓人蔑視,然而我更該如此,因為我己經被她所愚弄。
“他們開始交談。兩人的談話使我完全安心了,輕浮淺薄、唯利是圖、冷酷無情、毫無意義,叫人聽了厭煩,而不是憤怒。桌上放著我的一張名片,他們一看見便談論起我來了。兩人都沒有能力和智慧狠狠痛斥我,而是耍盡小手段,粗魯地侮辱我,尤其是塞莉納,甚至誇大其詞地對我進行人身攻擊,把我的缺陷說成殘疾,而以前她卻慣於熱情讚美她所說我的“beautemale”。在這一點上,你與她全然不同,我們第二次見面時,你直截了當地告訴我,你認為我長得不好看,當時兩者的反差給我留下了深刻印象。”
這時阿黛勒又奔到了他跟前。
“先生,約翰剛才過來說,你的代理人來了,希望見你。”
“噢!那樣我就只好從簡了。我開啟落地窗,朝他們走去,解除了對塞莉納的保護,通知她騰出房子,給了她一筆錢以備眼前急用,不去理睬她的大哭小叫、歇斯底里、懇求、抗議和痙攣,跟那位子爵約定在布洛尼樹林決鬥的時間,第二天早晨,我有幸與他相遇,在他一條如同瘟雞翅膀那麼弱不禁風的可憐的胳膊上,留下了一顆子彈,隨後自認為我已了結同這夥人的關係,不幸的是,這位瓦倫在六個月之前給我留下了這個fillette阿黛勒,並咬定她是我女兒。也許她是,儘管我從她臉上看不到父女之間的必然聯絡。派洛特還比她更像我呢。我同瓦倫決裂後幾年,瓦倫遺棄了孩子,同一個音樂家或是歌唱傢俬奔到了義大利。當時我並沒有承認自己有撫養阿黛勒的義務,就是現在也不承認,因為我不是她的父親,不過一聽到她窮愁潦倒,我便把這個可憐蟲帶出了巴黎的泥坑,轉移到這裡,讓她在英國鄉間花園健康的土壤中,乾乾淨淨地成長,費爾法克斯太太找到了你來培養她,而現在,你知道她是一位法國歌劇女郎的私生女了,你也許對自己的職位和保保人身份,改變了想法,說不定哪一天你會來見我,通知我己經找到了別的工作。讓我另請一位新的家庭教師等等呢?”
“不,