第57部分(第1/4 頁)
確實如此,我預設了。
“你要去找羅切斯特先生嗎?”
“我得弄清楚他怎麼樣了。”
“那麼,”他說,“就讓我在禱告中記住你,真誠地祈求上帝不讓你真的成為棄兒。我想我已認為你是主的選民了。不過上帝的眼光跟人的不一樣,他的才真正起作用。”
他開啟了柵門,走了出去,溜達著行下峽谷,很快就不見了。
我再次進入客廳的時候,發覺黛安娜佇立窗邊,看上去若有所思,她個子比我高得多。她把手搭在我肩上,俯身端詳起我的臉來。
“簡,”她說,“現在你總是臉色蒼白,焦躁不安。肯定是出了什麼事了。告訴我,聖·約翰同你在鬧什麼彆扭。我從這扇窗看了半個小時了。你得原諒我那麼暗中監視你,但過了好久我還不知道自己是怎麼回事。聖·約翰是個怪人——”
她頓了一下一一我沒有吱聲、她立刻接著說——:
“我這位哥哥對你的看法非同一般,我敢肯定。他早就對你特別注意和關心了,對別人可從來沒有這樣——什麼目的呢?但願他愛上了你——他愛你嗎,簡?”
我把她冷冰冰的手放在我發燙的額頭上:“不,黛,沒有那回事兒。”
“那他幹嘛眼睛老盯著你——老是要你同他單獨在一起,而且一直把你留在他身邊?瑪麗和我都斷定他希望你嫁給他。”
“他確實是這樣——他求我做他的妻子。”
黛安娜拍手叫好。“這正是我們的願望和想法呢!你會嫁給他的,簡,是嗎?那樣他就會留在英國了。”
“他才不會呢,黛安娜。他向我求婚只有一個意思,那就是為他在印度的苦役找個合適的夥伴。”
“什麼!他希望你去印度?”
“不錯。”
“簡直瘋了!”她嚷到。“我敢肯定,你在那裡住不滿三十月。你決不能去,你沒有同意,是吧,簡?”
“我已經拒絕嫁給他——”
“結果使他不高興了?”她提醒說。
“很不高興,我擔心他永遠不會原諒我。不過我提出作為他的妹妹陪他去。”
“那真是傻到極點了,簡。想一想你要乾的事吧——累個沒完的,身強力壯的人都會給累死,更何況你又那麼弱。聖·約翰——你知道他——會慫恿你去幹做不到的事情。你要是跟著他,就是大熱天也不讓歇口氣。可惜就我所見,凡是他強求你做的,你都逼著自己去完成。你倒是有勇氣拒絕他的求婚,我真感到驚訝,那麼你是不愛他了,簡?”
“不是把他當作丈夫來愛。”
“不過他是個漂亮的傢伙。”
“而我又長得那麼平庸,你知道,黛。我們決不般配。”
“平庸!你?絕對不是。你太漂亮,也太好了,不值得那麼活活地放到加爾各答去烤。”她再次真誠地懇求我放棄同她兄長一起出國的一切念頭。
“說真的我得這樣,”我說,“因為剛才我再次提出願意做他的副牧師時,他對我的不恭表示驚奇。他好像認為提議不結婚陪他去是有失體統,彷彿我一開始就不希望把他當成兄長,而且一直這麼看他似的。”
“你怎麼會說他不愛你呢,簡?”
“你應該聽聽他自己談談對這個問題的看法。他口口聲聲解釋說他要結婚,不是為了他自己,而是為了他的聖職。他還告訴我,我生來就是為了勞作,而不是為了愛情。無疑這話也有道理。但在我看來,如果我生來不是為了愛情,那麼隨之而來,也生來不是為了婚配。這豈不是咄咄怪事,黛,一生跟一個男人拴在一起,而他只把我當作一樣有用的工具?”
“不能容忍——不通人情——辦不到的!”
“還有