第106部分(第1/5 頁)
歸,就會一大堆跳樓的、跳河的、臥軌的人。然後,報紙就會追問,是誰導致了這場大災難。如果我們也賺了這三十二萬,那麼所有的指責都會非常容易的集中到我們身上。到時候我們就會成為千夫所指的壞人,聽我說,約翰,在很多時候,一個潔白無瑕的名聲也值很多錢的。如果你還是覺得可惜的話,那麼就從我將來的分紅里扣掉那一份好了。”
聽了史高治的話,洛克菲勒露出了苦笑。
“你說的不錯,我前一段時間就忽略了這一點,所以搞得我的名聲比幾年前差了很多。不像你,一直保持著潔白無瑕的名聲。你說得對,潔白無暇的名聲的確是很值錢的。我現在就頗有感受。當然,什麼你獨自出這個錢,就不用提了。我們發起這次行動的目的本身並不在於透過它賺錢,而是透過它擠垮更多的煉油廠和油井。現在,很多煉油廠已經停產了。有不少的煉油廠老闆已經在哭著喊著要把他們的工廠賣給我了。好拿賣廠子的錢到原油市場上去賭一把。而對應的,現在在市場上出售的石油也越來越少了。雖然所有的油井的產量都上升了,可是他們都在囤貨好等著價格漲得更高。而且就我所知,他們大多都把錢投到了鑽新的油井上了。等到崩盤的時候,我們自然也能從他們那裡輕鬆地把油井拿下來。另外,既然要保住名聲,我們可以在崩盤後宣稱,我們願意以相對合理的價格收購散戶手裡的石油。免得這些散戶吃大虧,走絕路。嗯,這個說法我們要把它也寫到你說的那個警告中去。現在說這些,人們一定會理解成我們試圖壓地油價以便收購的。”
……
“諾伊爾,諾伊爾!”艾瑪慌慌張張的跑過來,說,“我聽人說,麥克唐納先生和洛克菲勒先生在報紙上說,現在的油價虛高了,其實這些石油根本不值得這麼多錢。所以他們的收購暫時停止了。他們還勸大家不要太過狂熱。還說如果將來價格崩盤,他們出於社會責任,將以十美元一桶的價格收購那些散戶們的,二十萬美元的石油,每個散戶最多隻能向他們出售三桶油。這是不是說,我們應該馬上把那些石油賣掉?”
“啊?我去看看,打聽一下市場上的價格。”諾伊爾吃了一驚,對艾瑪說,“你看好家,看好我們的石油。我去去就回。”
交代完了妻子,諾伊爾就趕緊出了門朝著油井那邊跑了過去。剛轉過街角,他就看到老卡爾氣喘吁吁的正在往回走。
“卡爾先生,你聽說了嗎?麥克唐納先生和洛克菲勒先生都說油價過高了,說他們已經停止購入石油了。您知道嗎?”諾伊爾趕緊拉住老卡爾問道。
“我知道,我剛剛還到油井那邊去打聽過了。”老卡爾喘著氣說。
“怎麼樣?卡爾先生?”諾伊爾趕忙問道。
“哎,你讓我喘口氣,擦把汗。”老卡爾說。
看到老卡爾的表現,諾伊爾倒是鬆了口氣,如果形勢很差,老卡爾可沒這樣的要緊不慢的架勢。
老卡爾喘了喘氣,又用衣襟擦了擦汗,然後說:“油井外面照樣有排著隊等著買油的人,價格還在漲。油井裡的人說,其實兩天前標準就沒有再從他們那裡買過石油了,可是石油還是供不應求。標準只是想嚇唬嚇唬大家,好讓油價降下來他們在買入。”
“標準石油怎麼這麼黑心!”諾伊爾說,“我以前還覺得麥克唐納先生是個誠實的好人呢。”
“麥克唐納先生當然是好人,可是他也是個商人不是?”老卡爾說。
“謝謝你了,卡爾先生!您讓我大鬆了一口氣。”諾伊爾回答道。
“你是打算到泥崗油井去看看情況的吧?”老卡爾說,“現在不用去了。放心吧,石油還會接著漲的。”
“我準備再到灣河油井那邊去看看,這樣才能徹底放心呀。”諾伊爾說,“畢竟這關係到好