第8章 博克商店(第2/3 頁)
利亞想抓起赫爾的手帶他一起離開,但赫爾很決絕地說:“我不會跟你離開的,你快走吧。”
沒辦法,她只好把手中剩餘的粉末都強硬地塞到赫爾手裡,她對他說:“如果哪天你有想去的地方了,就把它灑在壁爐的火焰裡,然後念那個地方的名字就可以了。”
臨走前,利亞又說道:“你也可以到伯明翰的拜拉里村來找我,不用擔心,那裡只有我一個人。”
看到赫爾點頭後,利亞才放心的離開這個地方。
出門的時候利亞特地回頭看了一眼這個屋子——它是一個巫師商店,標牌上赫然寫著幾個大字:“博金-博克商店”,這大概是赫爾父親的店鋪。
利亞迷茫地往前走著,一家賣毒蠟燭的商鋪前掛著一塊舊木板,利亞由這塊木牌上寫的字得知這個地方叫做“翻倒巷”。
一定是使用飛路粉的時候太激動了,所以一時嘴瓢念成了和“對角巷”很相似的地名。
利亞憑藉著自己的第六感在曲折的街巷裡四處亂竄,幸運的走到了對角巷,然後她又按照路牌上的標識精準的找到奧利凡德魔杖店——這家商店又小又破,門上的金字招牌已經剝落。透明櫥窗裡,褪色的紫色軟墊上孤零零地擺著一根魔杖。
小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
推門而入,映入眼簾的是成千上萬個狹長的盒子,它們被堆疊到和天花板一樣的高度,一個老爺爺正用抹布擦拭著桌櫃,看到利亞後他笑眯眯地說:“早上好,孩子,你打算來挑選魔杖嗎?”
利亞說:“您好,我的確是想來買一根屬於自己的魔杖。”
奧利凡德先生放下抹布,走到成堆的盒子前,問道:“你的父母叫什麼名字?我能記住每一個到這購買魔杖的巫師。”
利亞緊張了起來,結結巴巴地說:“我,我沒有父母。”
奧利凡德說:“哦,抱歉,孩子。如果我能知道你父母的魔杖製作材料,可以更快速地幫助我們找到適合你的魔杖。不過,沒關係,我們現在可以一個一個嘗試。”
在詢問了利亞習慣用哪隻胳膊施法後,他還操控捲尺測量了利亞身高、頭圍等尺寸,接著奧利凡德從盒子裡抽出一根魔杖,遞給利亞,說:“試試這個?橡木,雷鳥尾羽,九英寸。”
利亞兩眼發光地揮了揮魔杖,但什麼效果都沒有,利亞覺得可能是自己從來沒有真正練習過魔法,所以施展不出來法術。
奧利凡德將魔杖拿走放在桌上,說:“這很正常,不著急,得找到最適合你的。”
在五六次嘗試之後,利亞揮舞魔杖後杖頭“譁”地綻出小火花,奧利凡德滿意地說:“好極了,這根慄木,鳳凰羽毛杖芯的魔杖竟出人意料的適合你。”
利亞捧著這根精美的魔杖開心得眉毛都快飛起來了,在付完金加隆後,她向奧利凡德請求道:“先生,請問我可以透過您的壁爐回家嗎?我身上沒有多餘的飛路粉了……”
奧利凡德欣然應允了這個請求,抓起了一把飛路粉給利亞。利亞向他道別後,站在壁爐裡用氣音很小聲的唸了一句“格林格拉斯莊園”,然後就被傳送回了家裡客廳的壁爐裡。
利亞興奮地直奔回房間,她想把上學期所有學過的魔法都施展一遍。她用漂浮咒讓所有的玩偶都懸空起來,“居然一次就成功了!”利亞叫道。
接著她又打算把那隻兔子玩具變成一隻真正的兔子,可惜的是,雖然它的模樣看起來是活生生的兔子,但利亞卻沒辦法跟它對話,或許變形咒只能改變物體的外觀,沒有辦法改變它的本質。沒多久,它又變回了玩偶的形態。
“其實也沒有很特別。”利亞施了很多次魔咒後,累得癱倒在床上,話是這麼說,她還是將
本章未完,點選下一頁繼續。