會員書架
首頁 > 科幻靈異 > 不速之客餐廳 > 第17頁

第17頁(第1/2 頁)

目錄
最新科幻靈異小說: 命定情緣之再次來到我身邊手握簽到系統,我在星際嘎嘎亂殺全民神只重生後5S天賦我超神啦白天賣衣服,晚上縫屍體死亡遊戲:美人她欺詐世界末世重生我的堡壘女神成群人在大學,竟讓病嬌財閥懷孕了!讓你送妹妹上學,你和老師好上了科普盜墓:國家問會不會分金定穴天師入職火葬場,這誰敢詐屍啊?停屍房兼職,搬出了前女友?皇帝互換朝代:祖龍開局一個碗!假期兼職被抓,問我洛陽鏟好用嗎在賽博世界當密教頭子為逃靈婚,我嫁狐為妻夜夜纏魔法少女柚杏醬至高母神的呼喚求助:時空門怎麼上交?愛到死真真假假

但你能察覺到真相嗎?‐‐如此長遠的計劃,無聲無息、耐心而狡猾地一步步把我引入陷阱?把血塗在我的袖口上,然後耐心而狡猾地達到他的目的……全是為了報復:報復他自己的同胞弟弟!

不管怎麼樣,我的所作所為只是為了自保。這裡面沒有惡意,我並沒有意圖傷害他。事故發生的當晚,我想說的是,當我抓住他的胳膊,求他幫我的時候‐‐只是為了以防萬一,我把一些黑莓汁蹭在了他的袖子上。

譯者韓笑

黃蜂窩巢

&ldo;黃蜂又在我們的那棵老榆樹上築了巢。&rdo;卡克斯頓先生邊說邊狼吞虎嚥地吃下他盤中最後一個牡蠣,再用餐巾擦了擦他粗粗的手指。&ldo;黃蜂,這東西很有意思。&rdo;他停下,拿出一大張白色餐巾紙,大聲擤著鼻子,&ldo;這該死的感冒!&rdo;

&ldo;我看見你給他們準備了點兒好東西。&rdo;考克瑞爾探長說道,不過,他指的是黃蜂,&ldo;你客廳的桌子上放著一瓶消滅黃蜂的東西。&rdo;

塞勒斯&iddot;卡克斯頓沒理會他。&ldo;我剛才說到它們是很有意思的東西。我讀過很多關於黃蜂的資料。&rdo;他殘酷而不懷好意地環視來參加他婚禮的客人們,&ldo;每年到一定時候,&rdo;他複述道,&ldo;大批長著大眼睛、每日只知吃喝的雄蜂‐‐&rdo;他再次環視他們,尤其意味深長地看了看在座的先生們,&ldo;都要為爭奪與處女蜂王的交配權而爭鬥。&rdo;

他別有深意地瞥了新娘一眼。&ldo;親愛的,你這伊莉莎白的名字起得太好了。&rdo;他說,&ldo;伊莉莎白,處女女王。1&rdo;然後又令人作嘔地補充道,&ldo;我希望人如其名。&rdo;

1此處說的是英國女王伊莉莎白一世,她終生都是處女。

&ldo;但最終只有一隻雄蜂能贏得交配權。&rdo;考克瑞爾探長打破了隨後那一陣充斥著憤恨的沉默,&ldo;它也會在交配過程中死掉。&rdo;他身子向後,靠在椅背上,轉著拇指,若有所思地望著塞勒斯&iddot;卡克斯頓的臉。

塞勒斯&iddot;卡克斯頓是個令人厭惡的老頭。他沒有善待過自己的第一任妻子,想當然,他對自己的第二任太太也不會好到哪兒去‐‐她曾是過世的卡克斯頓太太的護士,年輕貌美,有著一雙藍眼睛,因為某些事情,心傷難愈。他對自己那體格胖碩的兒子西奧的態度也很惡劣。他遠離父親生活,對此,他慶幸不已。在倫敦,他是個半吊子的股民。卡克斯頓先生視繼子比爾為眼中釘,肉中刺。比爾是他已過世的妻子帶來的,卡克斯頓嫌他礙眼,立即將他送到美國的親戚家。他對待可憐的羅斯醫生更是苛刻。這位年輕的醫生盡心盡力地照顧他妻子直到最後一刻,現在又因為卡克斯頓先生那飆升的血壓和中風併發症,盡職盡責地看護著他。卡克斯頓先生幾乎沒有朋友,也從未善待自己的窮親戚。他總是承諾,如果他某天被一口飯噎死了,在他的遺囑中,一個人都不會落下。他對考克瑞爾探長當然也不友善,但是‐‐卡克斯頓先生總不能像其他人一樣奉公守法‐‐考克瑞爾搶先一步,對他也不

客氣。他暗自琢磨,一定是伊莉莎白給他發了結婚請柬。

那位可憐的妻子去世之後,幸好這位小護士留下來幫助料理後事。漸漸的,她成了這個家不可或缺的人,也漸漸牽起了鰥夫那短粗的手。這些天不值班的時候,考克瑞爾探長和她談過了卡克斯頓先生這瘋狂的求婚。她伏

目錄
最後一個道士古鎮驚魂44天
返回頂部