第57頁(第1/2 頁)
這部分活兒是最艱難的。拉德科須用一隻手抓住鐵桿吊在上面。另一隻手來回挫動工具。而這件工具是一把刀,用作鋸子當然是不會得力的,只是很緩慢地磨損鐵桿。另外,這種懸掛式的工作姿勢非常吃力,不得不經常停下來休息休息。
九月二十九日,經過六天英勇的苦幹,拉德科估計切口已經足夠深了。事實上,再磨幾個毫米,鐵桿就斷掉了。如今,他不費什麼力氣就能把鐵桿折彎,時候到了!而此刻,第二把餐刀的刀身也已磨成了一條細線。
第二天清晨,第一趟巡察過去後,將有大約一個小時的時候不會有人來打擾,於是,拉德科立即有條不紊地實施他的計劃。如他所料,鐵條輕而易舉地就被折彎了,他從開啟的洞口鑽到了鐵柵的外面。然後,他雙臂用力一撐,使身體探出通風罩的頂洞,拉德科貪婪地環顧四周。
和他原先所預測的差不多,這兒距離地面大約有十四米高。要攀越這個高度並非不可能,只要有一根足夠長的繩子就行。不過,到達地面僅僅是解決了一個最容易的困難,這個難題解決了,並不等於大功告成。
拉德科現在可以清楚地看到,監獄四周有一圈巡邏小徑,過去之後,又建有一堵約莫八米高的圍牆,圍牆之外便是層層疊疊的屋頂。因此,若下到地面後,首先得翻越那道高牆,這一道阻礙就似乎是無法克服的。
屋頂與高牆之間尚隔著一段空間。估計環繞著監獄有一條街道,一旦到達街上,越獄者便可算是逃出了虎口。但是,有沒有安全可靠地逃到大街上的辦法呢?
拉德科為了尋找越獄的竅門,便從左至右逐步仔細觀察有沒有什麼可以利用的東西。雖說他暫時還沒有找到什麼好辦法,但他突然瞥見了一熟悉的影子,使他激動得心怦怦直跳。原來,從左邊望去,就是多瑙河,數不清的大小船隻點綴在黃濁的河面上,有的船隻順水或逆水航行著,另外一些船隻則緊緊地用錨索或纜繩拴在碼頭上。在停泊於岸邊的許多小船中領航員一眼就認出了他自己的小漁船。沒有什麼特殊的標識將他的那隻小船與旁邊的船區別開來。似乎他的船還沒有受到警方的特別監視嘛!要是他能溜回船上,那就萬事大吉了,划船不用一個小時就能越過國境,一旦踏上塞爾維亞國土,奧匈帝國司法機關就拿他一點辦法也沒有了。
拉德科把目光轉向右邊,他立即發現這邊有一樣特別的東西,便細心察看起來。窗戶的近旁,有一根細長的鐵條從屋頂一直延伸下來,一直深入到地下。每隔一定的距離,就有一個牢固的鐵鉤將它扣住,鐵鉤又深深扎入牆中。這根細鐵條看上去很可能是大樓避雷針的導線。要是能攀住這根鐵條,他就可以很容易地降到地面。
其實,要做到這一點也不難。在他囚室地板的高度,有一圈作為裝飾而貼牆而築的腰線,這圈裝飾性建築比牆面凸出二十至二十五厘米,只要冷靜和勇敢,他完全能夠踩在腰線上將身體慢慢挪動過去,抓住那根避雷針的導線。
糟糕的是,即便有能耐完成了這麼一個近乎玩命的驚險動作,監獄四周的外牆仍是那麼高不可攀。關在囚室裡或是待在巡邏道上,囚犯同樣沒有擺脫遭囚禁的命運。
拉德科以從未有過的悉心謹慎反覆觀察圍牆的結構,終於發現,在圍牆的上部,離牆蓋頂不遠的地方,裡裡外外都有一排裝飾性的凸雕,這是些方形的礫石,一半嵌入牆裡,一半落出牆外。拉德科盯著這些建築裝飾看了好久,才又慢慢滑回到窗臺上,重新鑽入囚室,接著抹掉了任何可能引起別人懷疑的蛛絲馬跡。
他主意已定,決心不惜一切地爭取自由,通往自由的途徑也已找好了。儘管冒著很大的危險,這個辦法應該是行得通的,也必須成功。再則,與其繼續如此憂心忡忡,不如搏個粉身碎骨。
他耐心地等待第二次