第21部分(第2/4 頁)
定會碰到令人尷尬的法術。說個多元宇宙中廣為人知的悲傷故事:施展蛛行術時,施法者必須表演活吃“沾上一滴瀝青的蜘蛛”的精彩戲碼;至於瞬發的蛛行術,則是要用極快的速度吞下可憐的瀝青口味蜘蛛──因為瞬發超魔法技巧不等於省略法術本身的材料、姿勢、言語、法器等成分。
我不寒而慄,如果在地球位面看到有人撿拾柏油路的碎渣,配上活生生的蜘蛛服用,想也不用想,我會立刻拿出手機,上網搜尋精神病院和腸胃科急診的電話號碼。
──永遠不要探究施法者的食譜,我們是費倫大陸上的貝爺,擁有堪比阿三的鐵胃。
“萬幸誤導攻擊法術沒有要求我吞死蒼蠅。”我搖搖頭,驅除腦中的多餘念想。
等到我全神貫注地抄寫、理解完畢,坐不住的杜法米早已將我的房間逛了個遍。
“阿爾伯特學長,以低階法師的標準來看,你的藏書異常豐富呢!”杜法米搖晃著腦袋,雖然是使用讚賞的語氣,神情卻有說不出的古怪,好似在極力避免某些話脫口而出。
“還行吧,別看書架上堆滿了書本,其實大部分是《怪物圖鑑》系列叢書。”我擰緊墨水瓶蓋,然後取出匕首,削除磨損的鵝毛翎管筆尖。
筆尖事先對半裁出凹槽,然後削尖,中央再用刀子切割毛細槽。我的任務是完成例行的保養工作,這種活兒每一位法師都幹得無比純熟,我自然不例外。
工欲善其事,必先利其器。我所使用的工具是購自巧匠的精製品,無形間,我彷佛覺得自己在環境的加成下,發揮超出平時的辨識法術功力。
“為什麼是《怪物圖鑑》,而不是《幻術師指南》?”杜法米的話又快又急,紅髮飄舞,稀疏的眉毛高高揚起,隨即落下,土黃色的臉頰上浮現一抹不正常的潮紅,“我不明白,會長的藏書種類,就像你的畫作一樣不可思議。”
我自動遮蔽杜法米帶有刻板印象的後半句發言。
“嗯,對於立志在變化學派有所成就的法師們而言,《怪物圖鑑》是入門讀物。”我停下精密容不得一絲半點差錯的修筆作業,耐著性子寬慰道:“杜法米,對廣博奧秘的濃烈興趣,是通才法師和專精法師之間的最大不同。”
我平平淡淡地說:“我是幻術愛好會的首領不假,同時我也是一位專攻咒法系,連結變化奧術領域,目前正在苦練自發預言技巧的通才法師。”
杜法米似乎被我的一長串介紹驚嚇,久久才從牙縫間擠出一句話:“我更不明白了,集中有限的精力在一門學派上,難道不是有效率的學習方法嗎?”
“我同意妳的觀點。如果我將多數時間放在單一的學派上,戰力會比現在的我更強。”我爽快地承認道。“只是我不喜歡受到侷限,希望自由地行走法師之道。”
“興趣是學習的最大動力。我認為省下言語的傳送法術很有趣,為此學習默發的超魔法技巧;我想要扭轉哈魯阿的少子化現象,就發明了一些小法術,比如──咳咳!”
我告訴自己不要在意杜法米的目光,岔開話題道:“說點別的事情吧,杜法米,妳在塔拉斯鎮居住的時間,比我十多年的人生還要長,不知道妳對這座小鎮抱持何種看法?”
“塔拉斯鎮?和別的城鎮相比,最大的特點是魔法女神教會的學校與圖書館。”杜法米興致盎然,雙手在大腿上打著拍子,輕聲吟唱道:
“一切故事都有開頭:
從蘭檀島的海灣漂到拉帕利亞的彼岸,
我就要動身去了,去法師之國哈魯阿;
搭起一間小屋子,築起泥巴房;
支起幾行雲豆架,一排蜂蜜巢,
獨個兒住著,綠蔭下聽蜂群歌唱
我就會得到安寧,它徐徐下降,
本章未完,點選下一頁繼續。