第13頁(第1/3 頁)
馬欽頓伯爵挪動他那隻患癇風的腳時,突然痛苦地叫喚了一聲,喝了大量的家釀葡萄酒也無濟於事。
&ldo;他們富裕嗎?&rdo;弗蘭基問。
&ldo;巴辛頓一弗輪奇家族?說不上。什洛普郡這一系挺艱難的,我看是由於遺產稅,還有各方面的事。漢普郡支系中有一人娶了個女繼承人,是個美國女人。&rdo;
&ldo;他們中有一位有天來過這兒,&rdo;弗蘭基說,&ldo;依我看是來找住房。&rdo;
&ldo;滑稽的念頭。什麼人會到這兒來想要房子呢?&rdo;
弗蘭基想,這正是問題所在。
第二天,弗蘭基走進了房地產代理商惠勒和奧恩先生的辦公室。
奧恩先生起身相迎,弗蘭基向他親切一笑,坐進椅中。
&ldo;有幸為你做點什麼呢,弗朗西絲小姐?我看,你不是想出賣你們家的城堡吧?哈!哈!&rdo;奧恩先生自作聰明地大笑起來,&ldo;我倒巴不得我們能賣就好了,&rdo;弗蘭基說,&ldo;不為這事。
其實,我以為我的一個朋友有天來過這兒,一個叫巴辛頓一弗輪奇的先生,他當時是來我房的。&rdo;
&ldo;噢!確實有過。我完全記得這個名字,兩個小寫的&l;f&r;。&rdo;
&ldo;對。&rdo;弗蘭基說。
&ldo;他從購置的觀點對各種小宗房產作了詢問。由於他第二天必須回城去,所以沒能看很多房子,但我明白他根本不急著要。因為他走以後,有一兩家適合的房產入市,我詳詳細細寫信寄給他了,但他根本沒回復。&rdo;
&ldo;你是寄到輪敦,還是寄到他鄉下的地址?&rdo;弗蘭基問。
&ldo;讓我查查,&rdo;他給下面的職員打電話,&ldo;弗蘭克,請查巴辛頓一弗輪奇先生的地址。&rdo;
&ldo;羅傑爾-巴辛頓一弗輪奇先生,住漢茨鎮斯泰弗利村,梅羅韋院。&rdo;那位職員流利地報出了地址。
&ldo;哦!&rdo;弗蘭基說,&ldo;那不是我我的巴辛頓一弗輪奇先生。
這位肯定是他的一個親戚。我以為他到了這兒又沒來看我才是怪事。&rdo;
&ldo;是呀,是呀。&rdo;奧思先生聰明地說。
&ldo;我想想,他來你這兒肯定是星期三。&rdo;
&ldo;不錯。六點半不到。我們六點半關門。因為就是那天發生了悲慘事件,所以我記得特清楚。有個男子從懸崖上摔了下來。巴辛頓一弗輪奇在警察來之前實際一直待在死者身邊。他進屋時看上去非常不安。事情太慘了,對那條路早該採取措施了。我可以告訴你,弗朗西絲小姐,鎮議會遭到了不客氣的指責。太危險了。我想不出為什麼沒出更多的意外事故。&rdo;
&ldo;說很大對了。&rdo;弗蘭基說。
她思緒重重地離開了辦公室。正如博比先前說過的那樣,巴辛頓一弗輪奇先生的所有行為似乎清白無疑、光明正大。他是漢普郡巴辛頓一弗輪奇家族的成員之一,留下了正確的地址,還向房地產商提到自己在懸崖慘案中的角色。難道巴辛頓一弗輪奇可能是個完全清白的人嗎?
弗蘭基產生了懷疑,接著她又擯棄了這種懷疑。
&ldo;不對,&rdo;她自言自語地說,&ldo;一個想買住房的人當天會早一點到這兒來,要不也會逗留到第二天。他不會在傍晚六點半跨進房地產商的門,而且第二天就上輪敦去。到底為什麼作這次旅行?為什麼不寫封信呢?&rdo;
不是這