第20部分(第2/4 頁)
味兒都有。這樣一來,她也就不再去想馬丁姐弟倆了。
愛瑪感到欣慰的是,他們曾經見過面。這可以結束一開始的那種突如其來的感覺,並最終煙消雲散。哈麗埃特現在這麼過日子,如果馬丁家的人不去找她,那麼他們是見不著哈麗埃特的。可是他們礙於情面,沒有勇氣去找哈麗埃特。他遭到她的拒絕後,他的姐妹再也沒去過高達德太太家。一年過後也許還沒這個必要,除非有人從中穿針引線,方能讓他們相聚在一起。
第四章
人總是對那些引人注目的環境中的人感興趣,這是人類的天性。因此一個青年不管是成親還是死去,人們都會稱讚他幾句。
海伯利的人第一次聽說霍金斯小姐的名字以後,用不了一個星期,人們就透過各種辦法弄清了她的真實情況。無論是姿色,還是心靈方面,她都堪稱絕代佳人:端莊秀麗、溫文爾雅、能歌善舞、和藹可親。埃爾頓先生回來後,暢談自己的幸福美景,誇獎她的優點樣樣具備,與此同時,他只能說出她的教名和主要演奏誰的樂曲,除此之外,差不多就沒有他的事了。
埃爾頓回來時春風得意。他臨走時被人家拒絕了,受到了奇恥大辱——在得到一系列他認為是熱情的勉勵之後,即將付諸實施的願望突然化成了泡影;不但愛情失敗,而且發現娶媳婦的檔次降低了。他憤然離開了這裡——卻領著另一個小姐回來,而且已經訂了婚——甭提,這位小姐肯定比第一位好得多。這樣一來,得到的總比失去的要好。因此,他滿面春風、心滿意足地回來了,並且到處張羅,忙個不亦樂乎,至於伍德豪斯小姐和史密斯小姐,他早就拋到九霄雲外去了。
這位奧古斯塔·霍金斯小姐相貌秀美,品德高尚,除此之外,她還擁有一筆一萬英鎊的遺產——這既是一種身價也是一種方便:這故事說起來還真是有趣得很。他並沒有甘拜下風——他獲得了那位擁有一萬英鎊的年輕小姐。他們由相識到相愛發展得特別迅速——剛給他們介紹相識後,便一見鍾情。他把這件事發生、發展的全過程都跟柯爾太太講了,講得眉飛色舞次不期而遇,到格林先生家赴宴會,再到布朗太太家參加晚會——速度如此之快——關鍵時候的一笑一顰——隨時可見的羞怯和激動——這位小姐那麼動人心絃——性情又是那麼地招人喜愛了他的虛榮心,同時也不至於出什麼差錯。
他虛實結合——財貌雙得,堪稱是一個幸運兒。他只聊本人和本人所關心的事情——等著別人的祝福——準備讓人家插科打諢——不僅如此,還跟當地的年輕小姐們談笑風生。就在幾個星期前,他還不敢對這些小姐們如此肆無忌憚呢。
過不多久就要舉行婚禮了。由於他們相互都非常滿意,因此,萬事俱全,只欠東風了。當他再次啟程赴巴思的時候,人們都期待著他下次攜新娘一起回海伯利。柯爾太太也示意這種希望不會化為泡影。
在他這次呆在海伯利的這些日子裡,愛瑪幾乎見不到他。可是,這已經讓她覺得初次見面早已過去,留給她的印象是他這個人大不如從前,現在他既令人噁心,又故作深沉。她以前怎麼會去愛這種人,對此困惑不解。她一見到他,心裡就特別膩味,所以,出於倫理道德,她把這種見面看成是一種贖罪和教訓,一種有益於她心靈羞辱的方式。如果不是基於上述種種緣由,她真想日後永遠跟他一刀兩斷。她祈禱他一切順遂;相反地,他讓她難受。要是他能搬到別的地方去住,那她也不會自尋煩惱了。
埃爾頓先生仍然住在海伯利;這免不了要痛苦一番,不過這種痛苦會因他的結婚而相對要減輕許多。這樣一來,可以拋掉許多不必要的傷悲——也不至於出現那麼多難堪的場面。出現了這麼一位埃爾頓太太,這就使他們有理由改變交往。以前的那些卿卿我我可以一筆勾銷,也沒有人再去議論。他們可以結交
本章未完,點選下一頁繼續。