會員書架
首頁 > 武俠修真 > 古邑茶居 > 第4章 問路

第4章 問路(第1/3 頁)

目錄
最新武俠修真小說: 扮豬打老虎赤煌記龍門風雲令我救蓮花也救我武俠情緣:從盤點花賊開始江湖桃花開好師妹等等我馬上就來開局惡貫滿盈,一鍵速通高武!俠骨槍魂江湖路綜武之錦衣衛小旗神鵰後傳之黃衫女子仙夢情殤錄魔印傳奇穿越倚天,行走萬界太極陰陽經我在武道世界當大反派武俠:我的十大貼身高手我是江湖普通人逆流上武俠之無敵聖王沈浪與朱七七的江湖

藤井走到顧田寶身邊,用戴著白手套的手,在船伕肩頭輕輕地拍了兩下,再用馬鞭一指東北方向,問:“前面,什麼地方?”

藤井講的是北方話,而且還是普通話。

普通話是以北方話為基礎方言,以北京語音為標準音的現代漢民族共同語。

它於1935年開始在全國推廣,但在北方也沒有完全普及,更不要說南方了。

好在北方方言原本就大同小異,彼此間的差異比較小,因此西京(西安)人與東京(開封)人,山西人與山東人,他們之間的溝通,並無什麼問題,而南方人聽起來,也大致都能懂。

藤井在日本讀書時學的是建築,對中國的古建築、古文物喜歡得不得了,認為中國的古人確實聰明絕頂,創造了輝煌的中華文明,包括建築文明,值得日本人研究與借鑑。

為此,他在漢語上下過不少功夫,能講一口流利的普通話。

“蘆溝橋事變”前,他在滿洲與北平待過。

滿洲就是國人口中的關外或東北,是日本人扶持清朝末代皇帝愛新覺羅·溥儀的產物。

為了要將它從中國版圖上分裂出去,1931年“九一八”事變後,日本人改稱東北(關外)為“滿洲”,將它扶植的溥儀傀儡政權稱為“滿洲帝國”,並以長春為界,分稱“北滿”與“南滿”。

為此,藤井的義兄,日本陸軍大臣冢田攻多次稱讚他是個“中國通”,想調他到身邊任職,但喜歡自由的藤井不想在狂妄自大的義兄身邊受到束縛。

中國真大,山河錦繡,物產富饒,文化的土壤又很深,他要抓住機會好好地體會與享受。

只可惜,古老中國文化的博大精深,遠不是他所能理解和想象的,譬如南方的土話。

無論字詞的發音、用詞、語調,南語完全是一個獨立的體系,並且不知道有多少個完全獨立的分支。

這個差別,正如長江與黃河的區別,黃海與東海的區別,日本櫻花與中國菊花的區別。

因此,在中國南方的土話面前,藤井這個“中國通”,也只能一臉懵逼了。

而在顧田寶眼裡,這個鼻子下丟著一把秧的男人,就是個北佬,是北方過來的國民黨部隊。

只是讓他百思不解的是,這些人的個子,怎麼都像從小人國裡出來的,明顯要比壺溪兩岸的人矮上一個腦袋。

他們的臉都曬得黝黑,腿雖然短,但是在繃腿的纏裹下,顯得粗壯有力,一看就是經常在奔跑跳躍的。

也許是長年累月的訓練和征戰,加上吃得不好,休息沒有規律,造成營養不良,讓這些人個子長不高,而且有些橫向發展了?顧田寶同情地想。

他發現這支軍隊的軍旗也很特別,一方白布中間畫了一個紅紅的圓圈,也不知道是什麼意思,是廟下村張郎中膏藥的放大版。

他依稀記得,國軍部隊軍旗的中間好像也是一個圓,只不過圓的外面好像還有許多角,聽人講好像是“青天白日滿地紅”的意思。

那眼前這個圓得跟膏藥一樣的,也該是個太陽吧?那或許是國軍當中的一支什麼特種部隊?

“西仨(sa)。”他終於想起“一把秧”軍官剛才在問他溪對岸是哪裡,於是用方言作了清楚的回答。

“西撒(sa)?”可藤井聽了,卻是雲裡霧裡的。

他剛才在軍用地圖上查過,上面標的明明是“彎山”,怎麼又成“西撒”了呢?彎山往南四五十里,即是秦夢縣城。

日本的地名幾乎每個都有來歷和寓意。如:日本,是太陽的家;福島,是有福之地;水戶,那是靠著太平洋;長野,是有廣大的平原……嘿嘿,這才是智慧。

藤井為他的島國驕傲著。

“是的,

目錄
洪荒:從巫兵到混元無極大羅仙
返回頂部