第155頁(第1/3 頁)
&ldo;格梅里亞,烏蘭諾夫什麼也不會說的。&rdo;娜斯佳轉向他回答道。
&ldo;為什麼?他現在知道了事情真相,知道他妻子依然愛他,從未找過情夫,你怎麼
還認為他會守口如瓶?&rdo;
&ldo;因為他已經依賴上了盧托夫,您明白嗎?如果您很清楚我所說的,那我就鬥膽說
一句,烏蘭諾夫愛上他了,像崇拜偶像一樣。假如烏蘭諾夫頭腦裡還有對新結識的人的
評判意識,他就會明白過來,就會在我同他談僱傭殺手的事時,提到盧托夫。這說明他
現在根本不會說的。要迫使他說出來就得需要掌握極有力的證據。但是我還沒有找到。&rdo;
&ldo;那我們就可以從塔姬雅娜入手。您不是說,盧托夫已對她下手了嗎。她怎麼樣?
一口回絕盧托夫了?&rdo;
&ldo;沒有那麼生硬,很委婉。不過她清楚說過不需要幫助。格梅里亞,你可別打算碰
塔姬雅娜。&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
娜斯佳瞟了一眼斯塔索夫。他正在默不作聲、有滋有味地聽大家討論,等著發言。
&ldo;因為塔姬雅娜兩個月後就要分娩了,我們不能拖著孕婦配合破案。斯塔索夫,你
再講一講‐‐儘可能別離題‐‐盧托夫是怎麼誘惑你妻子的。&rdo;
&ldo;他向她許諾,在另一種生活中她將自由獨立地創作,不再有被遺棄的感覺,不再
孤獨彷徨,鬱鬱寡歡。&rdo;
&ldo;就是這樣!&rdo;戈爾傑耶夫伸出一根手指,以引起大家的注意,&ldo;為什麼沒有一個
人注意聽娜斯佳講?你們怎麼了?當成耳旁風了?我再強調一遍。在盧托夫向塔姬雅娜
提供的生活中不會有人排擠她。遭受了別人給她精心安排的一切之後,她應該走投無路,
陷入嚴重的精神危機‐‐據他們設想‐‐她該到自裁的時候了。而&l;格蘭特&r;偵探所的
兄弟們完成維卡的任務時找到了些什麼線索呢?他們確認,出錢登載署名某個海伊娜文
章的人同某個幫助危機處境的人的慈善機構的頭頭有來往。我的孩子們,你們是睡醒了
呢,還是準備接著睡?我和娜斯佳在這兒說這些是吃飽了沒事幹嗎?&rdo;
&ldo;等等,戈爾傑耶夫,&rdo;格梅里亞嘶啞著嗓子,&ldo;你說得有些不連貫。如果這些都
是真的,就是說罪犯很蠢。您不是說塔姬雅娜在等孩子出生嗎?那她就會唾棄報刊的汙
言穢語,經受住丈夫背叛的打擊‐‐您可以相信我,我是幾個孩子的父親‐‐等待孩子
的出生,如果是熱切盼望的,又是第一次,那完全會改變一個女人的世界觀。生活對她
來說是如此的美好,要當母親的喜悅超越了一切,什麼都無法改變。難道罪犯沒覺察到
這點嗎?孩子的出生這個事實會使他們的全部努力都白費。&rdo;
&ldo;他說得對,&rdo;斯塔索夫望著戈爾傑耶夫低沉地說,他的臉緊張得蒼白,&ldo;他說得
很對。如果事情像我們預料的那麼嚴重,一切還沒有結束。他們是不會放過塔姬雅娜的
‐‐不使我們失去孩子,他們是不會罷休的。&rdo;
尤拉在娜斯佳狹窄的辦