第113頁(第1/2 頁)
&ldo;戴爾瑞?我聽說過你。&rdo;這名警察戒備地說,&ldo;我只是在做他們叫我做的。是做監視。&rdo;
&ldo;監視?為什麼?這是個什麼地方?&rdo;
&ldo;你不知道?&rdo;
戴爾瑞的眼珠轉了轉。
當這名警察告訴他真相後,戴爾瑞愣住了。但只是片刻工夫。幾秒鐘後他脫下一身發著臭味的臥底裝束,扔進垃圾箱。當他向地鐵疾跑過去時,他注意到那名警察不知所措地呆立在那裡,假想眼前的一幕可能是兩件事中之一:這本身就是脫衣舞表演;或者事實是,在令人作嘔的裝束下面他還穿著一件黃綠色的絲絨運動套裝。他猜想這兩者都有一點。
第六十七章
&ldo;魯道夫,說吧。&rdo;
&ldo;我們快有好訊息了,林肯。阿圖羅&iddot;迪亞茲的人跟著鐘錶匠進了古斯塔沃曼德羅區。這個區位於墨西哥城北部,就像你們那裡的布朗克斯區一樣治安不佳。阿圖羅相信這裡有他的同夥。&rdo;
&ldo;但你知道他在哪裡嗎?&rdo;
&ldo;他們認為自己知道。他們發現了鐘錶匠逃跑時用的車‐‐他們就差三四分鐘,沒能在馬路上截住他。他的位置被鎖定在靠近區中心的一幢公寓大樓裡。現在樓已經被封了,我們會對它進行徹底搜查。回頭再告訴你進展。&rdo;
萊姆掛了電話,努力控制自己的不耐煩和擔心。只有看到鐘錶匠在紐約法院受審,他才會相信對方真的被捕了。
他給凱薩琳&iddot;丹斯去了電話,此時的情緒還是有些低落。丹斯聽完最新的情況後說:&ldo;古斯塔沃曼德羅區?那是個糟糕的地方,林肯。我有一次去墨西哥城引渡犯人,開車經過那裡。儘管身邊跟著兩名荷槍實彈的聯邦警官,我還是很慶幸汽車沒有中途拋錨。那裡是個兔子窩,很容易藏人。但好在那裡的人絕對不歡迎警察。如果盧納派一卡車防暴警察進去,當地人會很快把一個美國人交出來的。&rdo;
他說有新訊息會再通知她,然後掛了電話。又一波反射異常導致的疲乏感襲來,他將腦袋擱在了輪椅的椅背上。
快點,振作起來,保持清醒!他命令道,不願意放棄對自己的過分苛求,就像他對其他人那樣。不過話說回來,他可從沒感覺到那是一種苛求。
他抬起眼,望向物證臺前的羅恩&iddot;普拉斯基,把鐘錶匠的事拋到腦後。年輕的警官正在非常緩慢地移動。萊姆頗為擔憂地看著他。顯然,高壓電擊槍的威力相當強大。
除了擔憂,在過去的一個小時裡,萊姆還產生了另外一種情緒:內疚。完全是自己的錯誤導致普拉斯基‐‐還有薩克斯‐‐掉進高特在學校里布的圈套,害他們差點兒被電死。薩克斯對這件事輕描淡寫,普拉斯基也是。他還大笑著說,&ldo;她笑話我,兄弟。&rdo;這明顯是在打趣,梅爾&iddot;庫柏咧了咧嘴,但萊姆笑不出來。他一點兒也沒有開玩笑的心情。他感到困惑和迷失方向……那不僅僅是身體不適造成的。他難以擺脫令薩克斯和這個新人失望的受挫感。
他強迫自己把注意力轉移到從學校收集回來的物證上。幾袋微跡證,一些電子器件。最重要的是有一臺發電機。林肯&iddot;萊姆喜歡大塊頭的裝置碎片。要移動這些裝置少不了身體接觸,而這意味著可以從它們身上找到重要痕跡、纖維、毛髮、汗液和面板細胞,以及其他的微跡證。這臺發電機被綁在一輛手推車上,用了一些爪鉤來固定。
羅恩&iddot;普拉斯基的電話