第178頁(第1/2 頁)
&ldo;噢,得啦,中校,我可不吃這一套。&rdo;
科恩中校依然很沉著。&ldo;坦率地說,我也不信這一套,可別人都會相信的。你瞧,事情就是這麼簡單。&rdo;
&ldo;你真給這身軍裝丟臉!&rdo;卡思卡特上校怒氣沖沖地喊叫著。他猛地轉過身來,頭一回正面對著約塞連。&ldo;我倒很想知道你究竟是怎麼當上上尉的。&rdo;
&ldo;是你提拔他的,&rdo;科恩中校強忍住笑,親切地提醒道。
&ldo;唉,我真不應該提拔他。&rdo;
&ldo;我告訴過你別這麼做,&rdo;科恩中校說,&ldo;可你就是不肯聽我的。&rdo;
&ldo;得啦,你別再跟我磨牙了,行嗎?&rdo;卡思卡特上校叫了起來。他皺起眉頭,懷疑地眯起眼睛盯著科恩中校,把兩隻握緊的拳頭抵在後腰上。&ldo;你說,你究竟站在哪一邊?&rdo;
&ldo;站在你這一邊呀,上校。我還能站在哪一邊呢?&rdo;(o 手機電子書大海無量製作)
&ldo;那就別再老是找我的碴了,行嗎?別再拿我開心了,行嗎?&rdo;
&ldo;我是站在你這一邊的,上校。我滿懷愛國熱情。&rdo;
&ldo;那麼,你要保證不忘記這一點。&rdo;卡思卡特上校仍然沒有完全放下心來。他停了一下才猶猶豫豫地轉過身去,雙手揉搓著長長的香菸菸嘴,重又開始踱起步來。他用一個大拇指朝約塞連猛地一指,說道:&ldo;讓我們跟他了結了吧。我知道我應該怎麼處置他。我想把他拉到外面去槍斃。我就打算這麼處置他。德里德爾將軍也準會這麼處置他。&rdo;
&ldo;可是德里德爾將軍已經不再指揮我們了,&rdo;科恩中校說,&ldo;所以我們不能把他拉到外面去槍斃。&rdo;此時,科恩中校和卡思卡特上校之間的緊張時刻已經過去,他又變得輕鬆愉快起來,又開始拿腳輕輕踢著卡思卡特上校的桌子。&ldo;所以,我們不打算槍斃你而是打算送你回國。這事費了我們不少腦筋,可我們最後還是想出了這個小小的、糟透了的計劃。這樣一來,你的回國就不會在那些被你撇在身後的朋友當中引起太大的怨言。這難道不使你開心嗎?&rdo;
&ldo;這是個什麼樣的計劃?我不能肯定我會喜歡它。&rdo;
&ldo;我知道,你不會喜歡它的。&rdo;科恩中校哈哈一笑,重又心滿意足地把雙手舉到頭頂,手指對插到一起。&ldo;你會憎恨這個計劃的。它的確令人作嘔,而且肯定會使你良心不安。但是,你很快就會同意這個計劃。你會同意的,不但因為這計劃會在兩周之內把你安全送回國去,而且因為你別無選擇。你要麼接受這個計劃,要麼接受軍法審判。你可以接受,也可以不接受。&rdo;
約塞連哼了一聲。&ldo;別嚇唬我了,中校。你們不會用在敵人面前臨陣脫逃的罪名對我進行軍法審判的。那樣一來,你們的面子不好看,而且你們大概也沒有辦法證明我有罪。&rdo;
&ldo;可是我們可以指控你擅離職守,根據這個罪名對你進行軍法審判,因為你沒有通行證就跑到羅馬去了。我們可以使這一罪名成立。你只要稍微想一想就會明白的,你逼得我們沒有別的路可走了。我們不能就這麼眼睜睜地看著你違抗命令到處亂跑而不對你加以懲罰。要是那樣,其他所有的人也都會拒絕執行飛行任務的。
這樣是不行的,這一點你相信我的話好啦。你要是拒絕我們提出的這筆交易,我們就要對你進行軍法審判,哪怕這樣一來會引起許多問題,會叫卡思卡特上校當