第18章 秋日蒙牛(第1/2 頁)
祖母唱著秋天的歌謠,她微笑著跟我說落葉知道花朵的舞姿十分的動人。
在寒冷的屋裡,我們二人盼望著春姑娘的到來。
我的祖母跟我說過春姑娘喜歡愛笑的孩子,她能夠帶來的是快樂的笑聲。
我會在河邊笑著望著祖母,希望可以加快春的腳步。
春天裡,我可以和祖母在溫暖的陽光下玩耍,也可以一起為鳥兒歌唱。
“喀索拉。”
祖母會溫柔的呼喚我的名字。
我們躲在屋簷下,盼望著,希望有一天河岸上的冰可以融化掉。
有一天,我做了一個夢,夢見了溫暖的春天正向我走來。
“祖母,祖母?春天來了,您快睜開眼睛看看吧,河裡的魚兒,樹上的鳥兒,祖母。”
但是,我的祖母卻來不及看到春天的風景。
“祖母,我不要春天了,您醒醒吧。”
喀索拉走向了春天,耀眼的金髮綻放於此。
寒冷從此再也無法停留在喀索拉的身邊,這是春的關懷。
喀索拉,再聽我唱首歌吧,我即將走向遠方,要去那山石之間,或化為泉水。
祖母難以留下你獨自前進,但祖母卻只能停留下來。
這首歌將給予你勇氣,將不會再畏懼未知,這是祖母最後能為你做的。
喀索拉,不要再哭泣。
祖母不能繼續陪你了。
風車依舊在不停地轉。
祖母願化做一陣風陪伴在你身邊。
喀索拉,不要再哭泣了。
祖母願化作一陣風陪伴在你的身邊。
奶奶變成風在自己身邊待著還怪恐怖的。
“c號,我這兒也抓到一個。”
“行,咱們一塊兒走,別讓這倆人再跑了。”
莫帕拉和喀索拉的相遇任務達成。
“趕快把我放了!你們知道我是誰嗎?我可是喀索拉。”
“閣下一看就不是本地的,等一會兒他們把我們放了,我再跟你解釋。”
“他們要是不放人怎麼辦?”
“凡是被迫進入這裡的,監管者有五十步放逐的規矩。”
“小眼睛,我看你不是第一次被抓了吧?知道的那麼詳細。”
“聽說過而已。”
二人望著大門。
莫帕拉笑著說道:“英文城牌啊。”
喀索拉道:“翻譯過來是地底之城的意思。”
“閣下還懂英文?”
“我母語。”
莫帕拉拉著喀索拉的手說道:“我第一次見到閣下時就有一種相見恨晚的感覺,如今聽說閣下是菸斗國人後就更高興了!”
喀索拉將莫帕拉的手撇開後道:“你在高興什麼?”
“這是一種緣分,你是菸斗國的人,家父也曾在菸斗國被人所助,所以我一定要帶著你一塊兒離開迷宮。”
什麼爛邏輯。
喀索拉見逃離有戲。
“好,不如你我二人在此結為金蘭如何?”
喀索拉點燃了三根樹枝,並將它們立在了地上,然後正跪拜在前面。
“啊?行吧。”
莫帕拉配合的說。
二人道:“今草木在上,迷宮在下,莫帕拉,喀索拉二人正式結為金蘭,不求同年同月同日生,但求同年同月同日死。”
這一拜,二人從此不分離,齊心從迷宮逃離,此間不拋也不棄,至此終章序言立。
“你年齡比我大點,我叫你莫大仙怎麼樣?”
莫帕拉無心再去搭理她,隨口道:“那我叫你二虎如何?”
“行,我是二