第3頁(第1/2 頁)
&ldo;你們是什麼船?&rdo;
努瑪&iddot;德&iddot;錫爾瓦是個葡萄牙領航員,德雷克在巴西海岸外俘獲了他並僱用了他。他用西班牙語苔道:&ldo;我們是從瓦爾帕萊索開來的保羅之聖佩德羅號。&rdo;這是德雷克三週前所俘獲的一艘船。
除了留下幾個裝扮成西班牙水手的船員之外,德雷克把其他人都藏匿在甲板下,並且叫他們穿上鎧甲,準備好長矛、手槍、步槍和短劍等武器。沿著中甲板的舷牆放置了繫有堅固纜繩的鐵抓鉤,在主桅衍樑上方的炮臺上則埋伏著弓箭手。德雷克禁止在炮臺上使用火器,因為步槍的火舌很容易引燃船帆,燒成一片火海。主帆已經收攏捲起,以免遮蔽弓箭手的視線。直到一切都己準備就緒之後,德雷克才鬆了一口氣,耐心地等待著進攻時刻的到來。他手下只有88個英國船員,卻要和近200名的西班牙水手對陣,然而對於這一點他毫不在乎,因為無視於對方的優勢照樣進攻對他來說已是司空見慣。此時,他在英吉利海峽與西班牙無敵艦隊所進行的那場著名海戰還尚未發生。
在德&iddot;安頓眼裡,這艘貌似友好、井井有條的船上並未出現什麼異常的動靜。船員們似乎都忙著各自幹活兒,沒有人對聖母號表示過分的好奇。德&iddot;安頓注意到這艘船的船長正輕鬆地倚在後甲板的船欄上,向他打了一個招呼。這艘新來的陌生帆船悄悄地轉向駛近龐大的運寶帆船,似乎是在刻意製造一種毫無惡意的假象。
當兩條船之間的距離縮短到30米時,德雷克悄悄地點了一下頭,埋伏在火炮甲板上的那些狙擊手隨即開槍,打中了聖母號舵手的胸膛。與此同時,炮臺上的弓箭手也一起搭箭拉弓,一個接一個地射中了正在操縱船的西班牙人。接著,在西班牙大帆船無法控制自身的舵速之後,德雷克使命令他的舵手朝這艘比自己龐大得多的帆船那高聳而呈傾斜的船身靠過去。
當兩船相撞,使得其上的橫樑和船殼板發出吱吱嘎嘎的響聲時,德雷克大吼道:&ldo;小夥子們,為仁慈的貝斯女王(譯註:即伊莉莎白女王)和英國奪下這艘船吧!&rdo;
鐵抓鉤飛過船欄,鉤住了聖母號的船舷和帆纜,把兩艘船緊緊地拉在一起。德雷克的船員猶如報喪女妖(編註:ban射e,愛爾蘭與蘇格蘭傳說中預報死亡噩耗的女妖精)般地尖叫著,一舉湧上西班牙大帆船的甲板。鼓樂手奏出的隆隆鼓聲和尖銳的喇叭聲,更增添了恐怖的氣氛。西班牙船員嚇得目瞪口呆,只是驚愕地僵立著,任憑子彈如雨點般地飛向自己。
就這樣過了幾分鐘。西班牙大帆船上三分之一的水手在未做出任何反擊之前就非死即傷,紛紛倒下。當德雷克的登船突擊手把西班牙人推到一邊、衝下甲板時,驚慌和畏懼迫使西班牙人不知所措,紛紛跪地求饒。
德雷克一手握著手槍,一手持著短劍,衝到德&iddot;安頓船長的面前。&ldo;我以女王伊莉莎白陛下之名命令你投降!&rdo;他的吼聲壓倒了周圍的喧嚷。
德&iddot;安頓惶恐而困惑地交出了他的船。&ldo;我投降,&rdo;他大聲回答道,&ldo;請對我的船員仁慈一點。&rdo;
&ldo;我不會濫施暴行的。&rdo;德雷克向他宣告。
英國人接掌這艘西班牙大帆船之後,便把死屍拋入水中,把倖存者及傷患關入一間貨艙。德&iddot;安頓船長和他的高階船員則被押送著經過一道架在兩船之間的船板,來到金鹿號的甲板上。接下來,德雷克便以他一向對俘虜表現出的禮貌態度親自帶領著德&iddot;安頓船長參觀了金鹿號。然後,他舉行了一次盛大的宴會款待所有的高階船員。樂師演奏的優美弦樂、純銀餐具以及剛剛