第18頁(第1/2 頁)
&ldo;上賓夕法尼亞。到煤礦去。到工人區去。&rdo;
&ldo;不,我不走。我還想在這一帶呆一些時候。&rdo;
謝爾德熱夫站了起來。他很年輕,身材不高,但很結實。
從轉角後面出現了一輛載著大儲存罐的大車。趕車的人勒住馬,將一根棍子塞到輪子裡,使車不向下滾。然後聲音嘶啞地說:&ldo;要是什麼時候我再走早路,那就讓貓學會游泳吧!我在暴風雨中開頂風船,都比這走得快些。&rdo;
他看了看火紅頭髮的人,又補上一句:&ldo;要是您不是英國人,那我就把海膽吞下去!&rdo;
為了更清楚地打量講話的人,詹姆斯便迴轉身去。他看到古怪的馬車後,立刻又坐下了。
&ldo;喂,先生!您好嗎?您願意來聊聊天嗎?您把這玩意兒運到哪兒去啊?&rdo;
&ldo;這個桶嗎?送到鬼地方去?先生!是這麼回事,小夥子們,我是個海員,可現在陸地行舟,因此想僱傭你們倆幹活。我的幾匹馬很疲乏了,而路還很遠……如果我要遲到的話,那發瘋的愛爾蘭人會打斷我所有的肋骨的。&rdo;
&ldo;愛爾蘭人&rdo;這幾個字使詹姆斯興奮極了。
&ldo;當然,當然!我們一定幫您忙。我們是伐木工人,正在找活幹。因此,如果您肯多出幾個錢的話……&rdo;
&ldo;如果你們答應把自己的舌頭嚥下去,默不作聲的話,我一定好好兒地酬謝你們。明白嗎?&rdo;
&ldo;當然囉,先生!&rdo;詹姆斯揚聲說,好象他的舌頭是他喜愛的美味食品似的。
&ldo;您為什麼高興?發現線索了,還是怎麼的?&rdo;謝爾德熱夫生氣地問道。
&ldo;別疑神疑鬼啦!我不過是為我們找到了活幹而高興。難道您不是也想吃啦,對嗎?&rdo;詹姆斯含含糊糊很快地嘟噥了一句。
謝爾德熱夫啐了口吐沫。
&ldo;那麼,您是我們的主人啦!&rdo;詹姆斯向趕車的人鞠了個躬。&ldo;您有沒有什麼東西款待一下新來的拉邊套的馬兒呢?&rdo;
&ldo;我一定招待,但要在山中的湖岸邊停靠之後。小夥子們,你們就不得不一直幹到傍晚了。&rdo;
&ldo;這我們可不習慣!哎,謝爾德熱夫,您推這個輪子,主人,您推另一個,我來牽馬。&rdo;
&ldo;你們來拖桶,而不是牽馬,是不是這樣更好些?&rdo;主人生氣地指出,&ldo;兩個人都推輪子,每人一塊半美元。&rdo;
詹姆斯非常賣力地抓住了一個車輪。謝爾德熱夫稍稍猶豫了一下,抓住了另一個。海員揮動鞭子,罵了一句,馬猛然向前一衝,大車就吱吱嘎嘎地響著向前移動了。
山岩和樹木緩慢地從旁邊移過去。酷熱的程度似乎增加了一倍。腳踩在溜光的石頭上直打滑。車輪在坑坑窪注、坎坷不平的道路上不停地顛簸。
趕車人不停地咒罵著。馬兒渾身是汗。詹姆斯呼哧呼哧地喘著氣。謝爾德熱夫不時驚奇地看著他偶然結識的同伴。他從未見過他這麼賣力。
令人疲乏的爬坡使時間緩慢地似乎永無止境地拖延著。他們拖拉著雙腳,勉強掙扎著走。海員連喘口氣歇一歇都不讓。
終於有什麼東西在松樹之間閃了一下。
&ldo;水!&rdo;詹姆斯大叫起來,彷彿他是在沙漠裡。
&ldo;停靠,&rdo;海員命令,&ldo;在這兒過夜。&rdo;