第39頁(第1/3 頁)
道森的坦白令伍利茲開始不安。他以為道森會矢口否認,至少會閃爍其詞。可是,他顯然對每件事都有合理的解釋。
&ldo;昨天出發之前,你曾經在聖安德魯的郵局發過電報嗎?&rdo;伍利茲問。
&ldo;是的。我發電報給一家紐約的小旅館,為我們夫妻預定一間雙人房。&rdo;
&ldo;凱斯小姐看到你在寫電報,&rdo;伍利茲繼續說,&ldo;她當然會驚訝。&rdo;
&ldo;驚訝?&rdo;道森茫然地看著伍利茲,&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;因為就在幾小時之前你還告訴他說你既不識字也不會寫字。&rdo;
道森滿臉疑惑地看著伍利茲。
&ldo;這裡面肯定有誤會。凱斯小姐上船之前,我從沒和她說過話。我也不記得在什麼地方見過她。即使見過,我也不可能告訴她或者任何人我是文盲。我在哥倫比亞上過大學。&rdo;
&ldo;那你為什麼讓她幫你寫信?信上還簽著你妻子的名字‐‐萊斯利&iddot;道森?&rdo;
&ldo;我不明白您在說什麼。&rdo;
最終,他還是矢口否認了。伍利茲輕鬆了許多。盤問疑犯的時候,坦白比閃爍其詞更令人難以捉摸。他拿起那份稿子:&ldo;凱斯小姐詳細記錄了過去幾天發生在船上的事。我給你讀一讀你讓她幫你寫信的那部分。&rdo;
接下來的幾分鐘,房間裡安靜極了,只有伍利茲輕聲念稿子的聲音。他一直讀到妮娜瞥見了郵局裡的道森,才放下手稿。
&ldo;難怪昨晚凱斯小姐去辦公室找我的時候舉止會那麼奇怪。&rdo;
&ldo;所以,你沒有什麼話要說嗎,道森?那封信表面上是寫給你妻子的,但又簽著她的名字‐‐而不是你的名字。如果把第二頁簽著你妻子名字的那張紙放在屍體的旁邊,就成了自殺遺言。現在‐‐你的妻子死了。&rdo;
&ldo;屍體旁邊有那封信嗎?&rdo;道森冷靜地問道。
&ldo;沒有。&rdo;
&ldo;如果是這樣,整件事似乎沒什麼關聯。即使在屍體旁找到那封信,那也不是她親筆寫的。而且,被毒蛇咬傷不能算作自殺。&rdo;
&ldo;也許這就是她為什麼會死於毒蛇咬傷,而那封信也沒出現在她身旁的原因。&rdo;
&ldo;您什麼意思?&rdo;
&ldo;會不會是你以某種看上去像自殺的方式計劃殺掉妻子,但最終你發現不得不改變計劃?&rdo;
&ldo;為什麼這麼說?&rdo;
&ldo;你從凱斯小姐那裡得到了一份簽著你妻子名字,而且是女人筆跡的自殺遺言。但後來,你發現凱斯小姐和你們乘坐同一艘船,她會認出你就是那個讓她寫信的人。她知道得太多了。所以,你要把妻子的死偽裝成意外,而不是自殺。於是,你把蛇放進她的隔間,而且毀掉了那封信。&rdo;
大多數人都會被這樣的控訴弄得不知所措。但是,道森依舊鎮定、冷靜。&ldo;以另外一個女人的筆跡留下的自殺遺言並不能證明萊斯利死於自殺,&rdo;他反駁說,&ldo;除非遺言是她自己寫的,才能作為證據。&rdo;
&ldo;船上有你妻子筆跡的樣本嗎?&rdo;
&ldo;沒有,我想沒有。但是,有凱斯小姐的筆跡樣本‐‐我讓她捐款給海員之家的時候,她簽了兩張旅行支票。&rdo;
&l