第52頁(第1/3 頁)
&ldo;您不太受歡迎,對嗎?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;伍利茲心裡尋思,舍伍德這種頑皮的笑容、尋釁好鬥的舉止同滿是紙牌、菸蒂和骯髒的玻璃杯的環境是多麼相配啊。一看到他,就令人想起午夜時分大街上煙霧繚繞的酒吧和撞球廳‐‐它們通常坐落在又長、又暗、整潔的柏油馬路旁,旁邊是高樓大廈,到處充斥著車輛的喧囂、燈紅酒綠。這個男人的大半生好像都生活在這種炫目的光影裡。
&ldo;為什麼你不告訴我你為頂峰公司工作?&rdo;伍利茲說。
這一擊不重,不過正中要害。舍伍德正在理牌的手突然停住了,他臉上的笑容不見了。目光變得銳利起來:&ldo;這對你很重要嗎?&rdo;
&ldo;我依然對魯伯特勳爵的死很感興趣。你說你和他沒有關係,但其實有。你為頂峰公司工作,他們想接瓦納蘇克大壩工程。而魯伯特勳爵不希望他們這麼做。&rdo;
&ldo;聽著&rdo;舍伍德把牌分成厚度一樣的兩摞,像名職業賭徒一樣熟練而且慢條斯里地洗著牌,&ldo;這件事和你無關,不過,我會講給你聽。魯伯特勳爵是個喜歡牟取暴利的人,無論是在和平時期還是戰爭時期。也是一個為了錢財不惜觸犯法律的人,他人很聰明,這些年,他在瓦納蘇克谷撈了不少好處。我一直住在瓦納蘇克,所以我很清楚。您說的那件事是一個把他趕走,讓谷裡的居民享受公平待遇的好機會。只有我一個人,怎麼和勳爵還有他的公司對抗?但是,我為和他對立的頂峰公司工作,一切都不同了‐‐我有很多事可做。我為頂峰公司做事,他們付薪水給我。&rdo;
&ldo;做什麼?&rdo;
舍伍德把牌摞成一摞,用手抓著。&ldo;議案在國會等待審批期間,我得看著魯伯特勳爵,不能讓他和傑弗遜&iddot;斯泰爾斯或任何斯泰爾斯委員會的國會成員接觸。如果他想出辦法試圖遊說,我就揭發他‐‐如果他確實那麼做了。如果沒有,我得設法阻止他‐‐無論何時何地,直到國會透過議案並由總統簽署為止。&rdo;
&ldo;你的確這樣做了?&rdo;伍利茲的口氣異常的溫和。
&ldo;您什麼意思?&rdo;
&ldo;魯伯特確實被阻止了。&rdo;
&ldo;他死了。&rdo;
&ldo;一點兒沒錯。&rdo;
&ldo;你究竟‐‐&rdo;
&ldo;這也是阻止他的一種方式,不是嗎?如果有人看到你在魯伯特騎馬時發生意外的現場看到你……&rdo;
&ldo;沒有證人。&rdo;舍伍德站起身,氣憤使他的臉色變得很恐怖,&ldo;這事兒不在您的管轄範圍內,伍利茲警長。您應該管的案子已經結束了‐‐莉維亞&iddot;克萊斯比的那件案子。我一直對您很坦白‐‐也許坦白過頭了。我建議您把所有這一切都忘了‐‐這是為了您好。&rdo;
舍伍德一下子轉過身,離開了休息室。伍利茲冷靜地看著他憤然離去的背影。他心裡在想,無論你離開的時候有多憤慨,離開就意味著退縮。只有被打敗的人才會退縮,他微笑著看了看手錶‐‐才十點半。還有時間和林斯特隆聊上幾句。
伍利茲來到通往上層甲板的走廊,黑暗之中,一束微弱的光從一扇虛掩著的門裡射出來,那是哈利博士的隔間。他一時心血來潮,走上前去