第35部分(第1/5 頁)
友的話。除了你給我的錢,一個子兒也沒有。”
“就是你,簡。我得讓你屬於我——完全屬於我。你肯嗎?快說‘好’呀。”
“羅切斯特先生,讓我瞧瞧你的臉。轉到朝月光的一邊去。”
“為什麼?”
“因為我要細看你的面容,轉呀!”
“那兒,你能看到的無非是撕皺了的一頁,往下看吧,只不過快些,因為我很不好受。”
他的臉焦急不安,漲得通紅,五官在激烈抽動,眼睛射出奇怪的光芒。
“呵,簡,你在折磨我!”他大嚷道。“你用那種犀利而慷慨可信的目光瞧著我,你在折磨我!”
“我怎麼會呢?如果你是真的,你的提議也是真的,那麼我對你的感情只會是感激和忠心——那就不可能是折磨。”
“感激!”他脫口喊道,並且狂亂地補充道——“簡,快接受我吧。說,愛德華——叫我的名字——愛德華,我願意嫁你。”
“你可當真?——你真的愛我?——你真心希望我成為你的妻子?”
“我真的是這樣。要是有必要發誓才能使你滿意,那我就以此發誓。”
“那麼,先生,我願意嫁給你。”
“叫愛德華——我的小夫人。”
“親愛的愛德華!”
“到我身邊來——完完全全過來。”他說,把他的臉頰貼著我的臉頰,用深沉的語調對著我耳朵補充說,“使我幸福吧——我也會使你幸福。”
“上帝呀,寬恕我吧!”他不久又添了一句,“還有人呀,別干涉我,我得到了她,我要緊緊抓住她。”
“沒有人會干涉,先生。我沒有親人來干預。”
“不——那再好不過了。”他說。要是我不是那麼愛他,我會認為他的腔調,他狂喜的表情有些粗野。但是我從離別的惡夢中醒來,被賜予天作之合,坐在他身旁,光想著啜飲源源而來的幸福的清泉。他一再問,“你幸福嗎,簡?”而我一再回答“是的”。隨後他咕噥著,“會贖罪的,——會贖罪的。我不是發現她沒有朋友,得不到撫慰,受到冷落嗎?我不是會保護她,珍愛她,安慰她嗎?我心裡不是有愛,我的決心不是始終不變嗎?那一切會在上帝的法庭上得到贖罪。我知道造物主會准許我的所作所為。至於世間的評判——我不去理睬。別人的意見——我斷然拒絕。”
可是,夜晚發生什麼變化了?月亮還沒有下沉,我們已全湮沒在陰影之中了。雖然主人離我近在咫尺,但我幾乎看不清他的臉。七葉樹受了什麼病痛的折磨?它扭動著,呻吟著,狂風在月桂樹小徑咆哮,直向我們撲來。
“我們得進去了,”羅切斯特先生說。“天氣變了。不然我可以同你坐到天明,簡。”
“我也一樣,”我想。也許我應該這麼說出來,可是從我正仰望著的雲層裡,竄出了一道鉛灰色的閃電,隨後是喀啦啦一聲霹靂和近處的一陣隆隆聲。我只想把自己發花的眼睛貼在羅切斯特先生的肩膀上。大雨傾盆而下,他催我踏上小徑,穿過庭園,進屋子去。但是我們還沒跨進門檻就已經溼淋淋了。在廳裡他取下了我的披肩,把水滴從我散了的頭髮中搖下來,正在這時,費爾法克斯太太從她房間裡出來了。起初我沒有覺察,羅切斯特先生也沒有。燈亮著,時鐘正敲十二點。
“快把溼衣服脫掉,”他說,“臨走之前,說一聲晚安——晚安,我的寶貝!”
他吻了我,吻了又吻。我離開他懷抱抬起頭來一看,只見那位寡婦站在那兒,臉色蒼白,神情嚴肅而驚訝。我只朝她微微一笑,便跑上樓去了。“下次再解釋也行,”我想。但是到了房間裡,想起她一時會對看到的情況產生誤解,心裡便感到一陣痛楚。然而喜悅抹去了一切其他感情。盡