第39頁(第1/2 頁)
而且住在這裡的無論是誰,如果真的變成我們當中的一個,我安慰她,那麼他們都會離開這裡。只有人類才會這樣生活……我的聲音逐漸消失了,突然也感到害怕。
什麼?她對我的恐懼反應很強烈,使我們定在原處。她仔細審視了我的想法,尋找我看見過的使我難過的東西。
不過我現在沒看見新東西。梅蘭妮,要是那裡有人類的話,--不是傑布叔叔,不是傑萊德,不是傑米,會怎樣?要是其他人發現我們會怎樣?
她慢慢地領會我的意思,仔細地思考。你是對的,他們會立即殺死我們,這是當然的。
我想吞嚥,將恐懼的感覺從我乾渴的嘴巴里吞下去。
不會有其他人。怎麼可能會有呢?她推理道,你們的族類太徹底了。只有已經藏起來的人才有機會。所以我們去檢視一下--你確定那裡沒有你們的人,而且我確定那裡沒有我們的人。或許我們會找到有用的東西,我們可以當做武器的東西。
想到鋒利的刀,可以變成棍棒的長長的鐵工具,我就不寒而慄。不要武器。
啊,這種沒有脊椎的生物是如何打敗我們的?
偷竊和數量上的優勢。你們當中任何一個,即使是你們的年輕人,都要比我們當中的任何一個危險一百倍。不過你就像蟻丘中的白蟻,我們有數百萬個,大家全都齊心協力向共同的目標努力。
再一次,當我描述團結一致時,我感到一種拖曳著我的恐懼感和迷失感。我是誰?
我們沿著雜酚油木靠近小房子。它看起來是個房子,像路邊的簡易木屋,完全沒有任何跡象表明其用途。它位於這裡的原因很神秘--這個地方沒什麼可提供的,除了空曠與炙熱。
也沒有跡象表明最近有人住過。門框露出個大裂口,上面沒有門,只有幾片玻璃扣在空空的窗框上。灰塵堆積在門檻上,裡面也灑滿灰塵。飽經風霜的灰牆似乎向風掃過的方向傾斜,彷彿風一直朝一個地方吹似的。
我猶豫不決地朝空蕩蕩的門框走去時,還能控制住自己的擔心。我們在這裡肯定找不到其他人,正如今天一整天和昨天一整天一樣。
黑暗的入口預示著陰影,這吸引著我往前走,它的吸引力打敗了我的恐懼。我仍然聚精會神地傾聽著,我的腳迅速、堅定地往前移動。我飛快地奔進門,迅速地靠在一側,這樣我身後就有一堵牆擋著我了。這是本能反應,是梅蘭妮搜尋食物的日子的產物。我一動不動地站在那裡,由於我什麼也看不見反而不覺得緊張,等待著我的眼睛適應。
小窩棚空蕩蕩的,我們知道會是這樣。屋內表明有人居住的跡象不比屋外多,兩隻尚好的桌腿支撐著一張破損的桌子傾斜下來,位於屋子中央,旁邊有一張生鏽的金屬椅子。破爛不堪、髒兮兮的地毯下面露出一片片的水泥。與小廚房並成一排的是一個生鏽的水槽和一排櫃子,有的有門--還有一個齊腰高的電冰箱,門敞開著,露出黑的發黴的內壁。一個長沙發框靠著裡面的牆壁,所有的墊子都不見了。堆在沙發上面的,是一個有點傾斜的小狗打撲克的相框。
像家一樣,梅蘭妮想道,現在她能放心地挖苦了,這裡的裝飾品比你的公寓裡的還要多。
我已經往水槽走去。
繼續做夢吧。梅蘭妮幫忙補充道。
當然在這個與世隔絕的地方有自來水簡直是種浪費。靈魂們更善於應付像這樣的細枝末節,而不會把這樣的反常現象拋在身後。我還是得旋動古老的球形把手,一個在我的手掌中斷裂了,完全鏽壞了。
接著我轉向櫃子,跪在髒兮兮的地毯上,眯著眼睛仔細地看著裡面。我開啟櫃門的時候身體向後傾,擔心我可能會驚動躲藏在這個巢穴裡某個有毒的沙漠動物。