第31頁(第2/2 頁)
。她在這本書中,詳細描寫了3個最有趣的生活在倫敦的年輕人:弗朗西斯·培根、安東尼·培根和羅伯特·德維裡,也就是埃塞克斯伯爵。她並沒有對莎士比亞劇作的真正作者是誰,直截了當地表露自己的觀點,但明眼人一下子就能讀出字裡行間的意思。在另一部名為《曲折的階梯》的書裡,她這樣寫道:
「在《第一對開本》中,以威廉·莎士比亞之名發表的全部36個劇作,究竟作者是不是那個威廉·莎士比亞,我無意在此進入冗長無聊的爭論之中。」
接下來她用了好幾大段質疑莎士比亞是劇作真正作者的準確性,然後,援引了一段弗朗西斯·培根的友人託比·馬修從海外寫給他的信的內容:
「我身處國外,但從祖國那裡我所知道的最偉大人物的名字,是您的名字,雖然是以別名出現。」(約翰·米蓋爾《誰寫出了莎士比亞劇作?》,倫敦泰晤士與哈德遜出版公司1996年出版,121頁)
為什麼會是別名呢?作者之所以選取這一段話,已經將自己的態度表露無餘。但我們不能僅僅停留在對作者態度的猜測上。在英國弗朗西斯·培根協會出版的期刊首頁上,達芙妮·莫里埃的名字一直印在上面,她是期刊的榮譽副主席。一本《培根百科》雜誌就認為,莎士比亞劇作統統出自弗朗西斯·培根之,。這雜誌創辦於1886年。
《才子嬌娃》的封面設計得很有意思,上面是3個迷人的年輕人的畫像,他們都穿著伊莉莎白時期很時尚的帶縐和雷絲邊的衣服。左邊是18歲的弗朗西斯·培根,綻放著甜甜的笑容,這畫是英國宮廷御用畫師尼古拉·西拉特所畫。中間是安東尼·培根的畫像,右面是生氣勃勃的羅伯特·德維裡。真是3個「才子嬌娃」呀。所以這麼稱呼他們,源於莎士比亞的《辛白林》一劇。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。