會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 白朗寧夫人十四行詩請說愛我 > 第1部分

第1部分(第2/7 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 數學心全民轉職:我,死亡次數越多越強入住黃金庭院後,愛莉拉我直播重生做教練:我有實況無敵艦隊傳頌之名新還珠格格之人兒歸家海上冰路,我能召喚空投物資管夠浣碧在鈕祜祿氏做嫡女滬圈霸總說他後悔了第五人格:各自安好科幻武俠之星際劍俠傳雲閃富的生命盲盒之旅大明星的男友是農民魔神大人不要再做師尊了超限同步HP:斯萊特林貧困生從夢幻西遊開始的遊戲人生NBA模板麥迪,拯救籃網三巨頭迷霧求生:從昇華萬物開始無敵我若為星君為月

白朗寧夫人抒情十四行詩集第一首

我想起,當年希臘的詩人曾經歌詠:

I thought once how Theocritus had sung

年復一年,那良辰在殷切的盼望中

Of the sweet years; the dear and wished…for years;

翩然降臨,各自帶一份禮物

Who each one in a gracious hand appears

分送給世人--年老或是年少。

To bear a gift for mortals; old or young:

當我這麼想,感嘆著詩人的古調,

And; as I mused it in his antique tongue;

穿過我淚眼所逐漸展開的幻覺,

I saw; in gradual vision through my tears;

我看見,那歡樂的歲月、哀傷的歲月--

The sweet; sad years; the melancholy years;

我自己的年華,把一片片黑影接連著

Those of my own life; who by turns had flung

掠過我的身。緊接著,我就覺察

A shadow across me。 Straightway I was 'ware;

(我哭了)我背後正有個神秘的黑影

So weeping; how a mystic Shape did move

在移動,而且一把揪住了我的發,

Behind me; and drew me backward by the hair;

往後拉,還有一聲吆喝(我只是在掙扎):

And a voice said in mastery; while I strove; ……

“這回是誰逮住了你?猜!”“死,”我答話。

‘Guess now who holds thee?' …… ‘Death。' I said。 But; there

聽哪,那銀鈴似的迴音:“不是死,是愛!”

The silver answer rang; …… ‘Not Death; but love。'

*02。EEB

白朗寧夫人抒情十四行詩集第二首

可是在上帝的全宇宙裡,總共才只

But only three in all God's universe

三個人聽見了你那句話:除了

Have heard this word thou hast said; …… Himself; beside

講話的你、聽話的我,就是他--

Thee speaking; and me listening! and replied

上帝自己!我們中間還有一個

One of us 。。。 _that_ was God; 。。。 and laid the curse

出來答話;那昏黑的詛咒落上

So darkly on my eyelids; as to amerce

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
鎖凰宮一世尊寵日在火影強取許仙霸途鴛鴦淚反穿之一隻宅斗的洗白
返回頂部