第24部分(第2/5 頁)
練程度的問題罷了。”
“那你怎麼會這麼熟悉金融名詞,一點都不需要查對。”
“我是學金融的。”
“這些倒也不難。不過怎麼才能做到中譯英也流利到這種程度呢?”
任苒還真說不好,在母親的督促下,她從小就打下了紮實的英文功底,留學澳洲期間,教授就稱讚她寫的英文論文毫無中式英語的味道,用他的話講就是:“你的好多同胞語法正確,詞彙量不小,就是寫作起來缺乏流利感,你的英語完全沒這問題。”在香港工作的八個月,同事交流全用英文,每天都要做大量英語報告,將部分金融工具轉換成適應國內需要的新投資品種進行研究,更是讓她的英語寫作能力突飛猛進。
她只能一邊打字一邊說:“大概還是得加大閱讀量,找到正確的語感。”
田君培又好氣又好笑:“小劉,現在不是教學時間,馬上去協助王律師準備另一份材料。”
小劉去了別一個辦公室,室內安靜下來,任苒潛心翻譯著,突然遇到一個拿不準的地方,“君培,這個融資期限表達寫得似乎有歧義。”
田君培卻沒有跟剛才一樣馬上過來,她一回頭,才發現他已經歪在沙發上睡著了,看得出已經疲憊到極點。她不禁啞然失笑,將這個地方標註一下,繼續翻譯下面部分。待到全部譯完,她走過去,正打算將他叫醒,目光卻落到他手裡捏著的大疊檔案上,他的手鬆開,散落開來露出下面的一份報告,上面赫然標明是分析億鑫集團可能做出的收購計劃及應對方案。
她沒想到在這裡會看到億鑫的足跡,不禁微微一怔,這時田君培睜開了眼睛,“對不起,這兩天睡眠時間實在太少。”他順著她視線看自己手裡的檔案,“上次你碰到的那位賀靜宜小姐正代表億鑫集團,打算收購我一個客戶的公司股份,他們做出應對方案,我來做法律方面的評估。”
她沒繼續問什麼,只讓他看譯好的文稿,“有幾個地方核對一下就可以了。”
田君培與她討論好幾個有疑問的地方,確定以後再列印出來,等全部忙完,已經到了凌晨兩點,王律師送助理小劉回家,他送任苒。
|派派小說論壇暮水塵煙手打,轉載請註明|。paipaitxt。
第十八章
正值城市一天中最安靜的時間,路燈映照下的馬路顯得空空蕩蕩,車子飛駛著,有說不出的順暢輕盈感,再加上任苒靜靜坐在旁邊,田君培心情十分愉快。
“真是抱歉,明天你就得開學上班了,今天還拖你忙到這麼晚。”
“沒關係。我下午一點上班,上午可以補眠,倒是你和你的同事真夠辛苦的。”
“這段時間,我手頭上的工作不少,所裡又面臨業務轉型,沒辦法。”
“我爸爸雖然是法學教授,可我還真是對律師的工作一無所知,以前總以為你們如果不上庭,就會花時間練級辯論啊什麼的,沒想到今天一看,好多是案頭工作。
田君培笑了,“不要說你,小劉是法律專業畢業,招進來後犯迷糊,說怎麼很少見所裡律師上庭。普翰的業務發展重點放在非訴訟業務上面,也就是指除訴訟案件和仲裁案件以外,由律師完成的各項法律事務,包括但不限於非訴調查、律師鑑證、出具法律意見等業務。相比普通民事、刑事糾紛,這部分業務的利潤更可現一些。”
“也就是說你不用去打官司。”
“必要的時候也要上庭,不過跟以訴訟業務為主的律師事務所比起來我們上庭的次數的確要少得多。”
“原來如此。”
“是不是很枯燥?一說到法律問題,我就一本正經得面目可憎了。”
任苒“撲哧”一下笑出了聲,田君培不解地看向她,她笑著搖搖頭“對不
本章未完,點選下一頁繼續。