第52頁(第1/3 頁)
&ldo;但願如此就好了。&rdo;赫爾克里&iddot;波洛說,&ldo;你想不到她會打電話給誰嗎?&rdo;
&ldo;毫無主意。這些事都是自然而然發生的,你知道。&rdo;
&ldo;那個女傭難道也不能提供什麼幫助嗎?&rdo;
&ldo;不能。她大概十點半回來‐‐她有一把後門鑰匙。她直接走進她的臥室,那裡和廚房相連,然後就上床睡覺了。房子整個都是黑的,她認為厄普沃德太太早已入睡,其他人都還沒回到家。&rdo;
斯彭斯又說:
&ldo;她耳朵背,而且脾氣壞。對周圍發生的事很少在意‐‐我還想,她肯定是儘量少地幹活,儘可能多地發牢騷抱怨。&rdo;
&ldo;不是個忠心耿耿的老僕人嗎?&rdo;
&ldo;不是!她來厄普沃德家只有幾年時間。&rdo;
一位警監頭探進門口說:
&ldo;有一位年輕女士要見您,先生。她說有件事您也許應該知道。是有關昨天晚上的情況。&rdo;
&ldo;關於昨天晚上的事?讓她進來。&rdo;
迪爾德麗&iddot;亨德森進來了。她臉色蒼白,神情緊張,像往常一樣覺得拘束。
&ldo;我想我最好來一趟,&rdo;她說,&ldo;希望我沒有打擾您們。&rdo;她表示歉意地又加了一句。
&ldo;不用客氣,亨德森小姐。&rdo;
斯彭斯站起身,拉出來一把椅子。她坐了下來,動作笨拙,像個小學生。
&ldo;你有話要說?&rdo;斯彭斯鼓勵似的說,&ldo;你的意思是有關昨天晚上的事嗎?
和厄普沃德太太有關?&rdo;
&ldo;是的,正是這樣。她被人謀殺了,對嗎?我意思是郵局和麵包店的人都這麼說。媽媽說這當然不可能是真的‐‐&rdo;她停了下來。
&ldo;恐怕在這個問題上你媽媽說的不對。這事千真萬確。好了,你想‐‐告訴我們什麼情況?&rdo;
迪爾德麗點點頭。
&ldo;是的,&rdo;她說,&ldo;你們知道,我在那裡。&rdo;
斯彭斯的態度發生了變化。也許變化很輕微,但是一個警監的嚴厲鎮靜在起著作用。
&ldo;你在那裡,&rdo;他說,&ldo;昨天晚上你在拉伯納姆斯。什麼時間?&rdo;
&ldo;我記不清楚了,&rdo;迪爾德麗說,&ldo;在八點半和九點之間吧,我想很可能是近九點的時候。不管怎麼說,是晚飯之後,你們知道,是她打電話叫我去的。&rdo;
&ldo;厄普沃德太太給你打電話?&rdo;
&ldo;是的。她說羅賓和奧裡弗夫人要去看戲,她獨自一人在家,問我是否願意過去和她一起喝咖啡。&rdo;
&ldo;你就去了?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;你‐‐和她喝了咖啡?&rdo;
迪爾德麗搖了搖頭。
&ldo;沒有。我到了之後‐‐敲了敲門,可是沒應聲。於是我就開門進了大廳。
裡面很黑,我從外面看見起居室裡沒有燈光。因此我感到很困惑。我叫了兩聲&l;厄普沃德太太&r;,但是沒人答應。於是我就想肯定有什麼地方不對勁。&rdo;
&