第7部分(第2/5 頁)
……
啊!火炬遠不及她的明亮;
她皎然懸在暮天的頰上,
像黑奴耳邊璀璨的珠環;
她是天上明珠降落人間!
瞧她隨著女伴進退周旋,
像鴉群中一隻白鴿蹁躚。
我要等舞會後追隨左右,
握一握她那纖纖的素手。
我從前的戀情是假非真,
今晚才遇見絕世的佳人!
……
“我從前的戀情是假非真,今晚才遇見絕世的佳人……”依諾林放低了聲音,重複了一遍,把目光投向了我。
第三章 花與劍(1)
自從來到這個時空,我還從來沒有看見過如此驚人的夜晚,無數的燈火將王宮內廷照得宛如白晝,國王和王后端坐在金絲絨椅之上,儀態萬千,雍容華貴;在他們旁邊,坐著王室成員,以太子和太子妃為首,長公主瑪特兒、德·洛林公爵、安妮羅琳公主、彌撒爾親王和親王妃以及三位公子殿下依序就座;兩側,達官貴族和宮廷詩人優雅地散坐成半圓形,連侍女也被允許前來觀看,命婦、侍女、侍童、詩人和音樂家簇擁著,形成五光十色的絢爛場景。
我緊靠在德·瓦爾公爵夫人身邊,微笑著低頭聽她歡快的評論,公爵夫人還是一樣高傲美麗,在氣勢和排場上力圖和王后旗鼓相當。
“特拉維爾小姐朗誦得不錯,不過這首詩本身過於壯闊,如果是一個厚重的嗓音來朗誦的話,我認為更加合適。”公爵夫人啪的一聲合上扇子,對面前正在表演的美人兒作出如上評論。
“夫人,我完全贊同您的觀點。”我亦步亦趨。
“您瞧,”公爵夫人又低聲說,“德·特勒絲伯爵夫人在對卡斯特王子大獻殷勤,我知道她有個女兒才十五歲;看來她有心想攀上索瓦這門親。”
我剛把視線移過去,發現卡斯特王子也向這邊望來,目光交錯,電光火石的一眼,我心虛地別過眼去,嗚嗚……為什麼我是弱勢的一方?
瑟基照樣是冷眼相對,我招你惹你了?哼,你不願意娶我,我還真是千恩萬謝呢。想到此,我故意在臉上展現一個儀態萬方的笑顏,他愣了一下,迅速背過臉去。這小子,真當我是瘟疫啊?
充當司儀的宮廷大總管特拉維·戴蒙傲慢地舉起禮杖,宣告本場表演完畢,下一組開始進場。
我眼前一亮,阿瑪克尼亞公爵挽著瑪特兒公主出現在眾人面前。人群頓時興奮了起來,不少貴婦都坐直了身子,目不轉睛地瞧著場下。
阿瑪克尼亞公爵一身華服,燈籠長袖荷葉襟,袖口鑲嵌著精美的寶石,罩衣外面繫著一條鑲寶石的絲緞寬腰帶,顯得卓爾不凡,風度翩翩。鞠躬行禮,姿態自有一番出眾的優雅,一時間贏得眾人交口稱讚。
我不由得想起那天在王后宮中眾人對他的評價,看著公爵的風姿,心中竟然開始幻想如果他穿上一身麻質的青灰長衫,搖一把青竹長扇,又該是怎樣的“宛如玉樹臨風前”。
一個充滿磁性的聲音把我從神遊中拉回現實。真沒想到,同樣一首詩歌,由他口中聽來又是另一番天地。我本來以為依諾林的熱烈和激情已經把《安娜貝爾·李》演繹到完美,沒想到阿瑪克尼亞公爵卻賦予這首詩另一種完全不同的意味和境界。
他的聲音清冷,從頭到尾帶著淡淡的哀愁,卻始終掌握著聽者的情緒,與之悲喜。我不由自主地想要追尋他的眼神,卻在他的凝視之下再也無法移開目光……
瑪特兒公主的詩歌朗誦也相當出色。她有一副圓潤動人的嗓音,再配上她美麗的面容和優美的動作,《愛爾朵拉多》也獲得了眾人的一致讚揚。
國王臉上露出笑容,眾人交口稱讚,紛紛打聽如此動人的詩歌出自誰人之
本章未完,點選下一頁繼續。