第60頁(第1/3 頁)
眼前極好後難過,長遠威風萬萬年。
一百四十
爾們不曉主悠然,那得夫主甚悠然。
爾們個個真悠然,何愁夫主不悠然。
一百四十一
悠然悠然得上天,悠然悠然福萬千。
悠然悠然無免牽,悠然悠然萬萬年。
一百八十四
一好好到無底好,一了了到無底了。
問爾想好還想了,不是同爾作笑校。
二百
洗身穿袍統理髮,疏通紮好解主煩。
主發尊嚴高正貴,永遠威風坐江山。
二百二十三
天情道理莫眼青,愛人如己心放平。
姊妹多多都一樣,巴望水漲船高行。
三百八十五
朕妻朕兒行真道,真道出自爺教導。
遵爺聖旨得常生,好心定然有好報。
四百九十五
爾想爺哥夫主惜,好心遵旨就會惜。
今朝遵旨今朝惜,永遠遵旨永遠惜。
讀洪秀全這些狗屁詩,俚俗可笑之餘,可能不少讀者會發現&ldo;咁&rdo;、&ldo;千祈&rdo;、&ldo;幾&rdo;、&ldo;乜&rdo;等等奇怪的字詞,這些皆是客家話。我到深圳十餘年,聽懂全部廣府話(白話),一半客家話(深圳從前是客家人聚集地),但潮汕話完全不懂。廣府話與客家話許多詞一樣,但發音天壤有別。
最早,清朝的張德堅在編輯《賊情彙纂》中,以為太平軍文告和檔案中的許多語言是&ldo;隱語&rdo;和&ldo;暗號&rdo;,其實因為他不懂客家話之故。客家話中,除本身特點外,留有不少古漢語痕跡,加上變音,所以會讓人覺得如墮雲霧。
現摘些太平軍文告和宣傳品中常用的詞彙:
幾(多麼,多少)、千祈(千萬)、乜(什麼)、人儕(別人)、過刀(被刀殺)、咁(這、這樣)、肚腸嫩(經驗不多)、硬頸(不服從、倔強)、企(站立)、煉速速(快快修煉)、悠然悠然(閒適自得)等等。
天干地支方面,客家話中&ldo;丁&rdo;與&ldo;癲&rdo;相同,改為&ldo;天&rdo;,所以&ldo;丁酉年&rdo;為&ldo;天酉年&rdo;;&ldo;醜&rdo;同&ldo;媿&rdo;,改為&ldo;開&rdo;;&ldo;卯&rdo;同&ldo;沒有&rdo;,改為&ldo;榮&rdo;;&ldo;亥&rdo;同&ldo;害&rdo;(也是廣府話中女陰的意思),改為&ldo;開&rdo;。
由於客家人好&ldo;山歌&rdo;,所以上至洪秀全諭旨,下至一般宣傳單,常常打油詩一樣內容多多,以致於當時各省的讀書人及官員,都覺得這些宣傳類的東西特別荒唐,甚至在《天情道理書》這樣的&ldo;聖諭&rdo;中會出現這樣的詞句:&ldo;打鼓求得雨,高山好開田……食煙食得飽,放屁好肥田。&rdo;鄙俗詞句,琳琅滿目。入南京後,由於軍中裹脅的讀書人日多,太平軍對外正式諭令和文告才逐漸&ldo;文學化&rdo;和&ldo;書面化&rdo;。
洪教主在金碧輝煌、窮奢極欲的天王府玩弄女人寫歪詩之外,他在&ldo;天京&rdo;幹出的最大一件&ldo;正&rdo;事就是殺楊秀清。(連鎖而發的是殺韋昌輝以及逼石達開出走)
而後,洪秀全一邊寫歪詩,一邊又胡亂批註《聖經》,弄出本《欽定舊前遺詔聖書批解》。他親手&ldo;批解&rdo;的地方真不少,前前後後80條,基本分為