第111頁(第2/3 頁)
主持人驚訝,這次山田真一也一臉詫異,還差點忘記翻譯。當年舞臺劇每場演出結束都會有跟觀眾合照的環節,介於事務所的肖像權問題,所以合照活動他並沒有參與。
&ldo;哎哎?又多了一次兩人相交的點。不過,dl事務所的肖像權確實很嚴格呢。&rdo;
&ldo;是的,我後來才知道肖像權這回事,當時在想這家公司真厲害啊。然後,是最近透過網路上的一些訊息,才知道那個沒有出現的主角角色就是山田扮演的。&rdo;
主持人:&ldo;那個……山田君雖然認真的作著翻譯,確是一臉茫然呢。&rdo;
&ldo;我今天也是第一次知道,太意外了。當時合影環節我沒能參與,在這裡也跟當年期待合影的觀眾說一聲抱歉。&rdo;
&ldo;哈哈哈那今天林君可以彌補當年的遺憾了吧?&rdo;
&ldo;是的,因為電影的關係,很多和山田同框的畫面,所以很滿足。&rdo;
&ldo;不過真是不得了的緣分呢。那關於這次電影出演的角色,好像也跟緣分有著很大的關係……&rdo;
後續的採訪圍繞著電影相關的話題進行,主創人員和演員,以及演員之間的互動都相當和諧有趣,現場氣氛熱烈,笑料不斷。山田真一的中文水平再次成為一大亮點,也製造出與林子逸之間更多的話題。
最後預留出十五分鐘現場媒體提問的時間,場下一片舉手的各家媒體。誰料想隨便一點,便是這樣一個尖銳的問題。
&ldo;當年同出演一部作品的兩個版本,兩位有看過對方的這部作品嗎?如何評價對方的演技呢?&rdo;
果然這樣的問題也還是會出現,看來這位提問者沒有做好功課呀,山田真一和林子逸相視一笑。
那部作品雖然是不同國家的版本,均較原著有做改動,且上映區域不重疊,時間前後差兩個月,依然被眾人拿來比較做評。捧一踩一的套路,媒體和一些個人帶節奏弄得粉絲鬧成一片,兩人深受其累。
山田真一半開玩笑的回懟:&ldo;已經過去這麼久了,你還要翻舊帳吶。&rdo;
對於山田真一的直接,林子逸低頭用手遮掩輕咳一聲,雖然他倆私下溝透過各自負責各自國家主場時的刁鑽問題,沒想到他能這麼直啊。作為外國人,他還是含蓄的:&ldo;我想我們今天的合作不就是對你這個問題的最好回答嗎?&rdo;
&ldo;不過既然你問了,我依然要好好回答你,這是我的職責。&rdo;山田真一收起剛才略帶挑釁的表情,正色道,&ldo;這部作品我們都看過對方的版本,國家之間的文化差異和思想本質的不同,表現的方式自然也不相同,我認為這是仁者見仁智者見智的事,沒有好壞的標準。至於對方的演技,您看過子逸的作品嗎?如果還沒看過的話,建議您可以找一些他的作品看。&rdo;
&ldo;能跟子逸一起演出這部作品,我覺得很幸運,我們彼此都在不斷學習和成長。對方身上的敬業和鑽研精神,全身心的投入表演,我認為那就是對演技的執著追求。&rdo;
&ldo;這樣的回答夠直接嗎?你還滿意嗎?&rdo;
提問的記者雖然被懟,卻依然開心的應著:&ldo;非常滿意,謝謝你的回答。&rdo;
提問繼續,山田真一依然是這個態度,對於刁鑽的問題,懟完了人再認真回答,絲毫不遮不掩。
從早期的謙遜溫和,禮貌有加到現在的直慡懟人,山田真一唯一不變的是對工作的認真努力和實力的不斷提升,業界口碑一直不錯,確實有率直的底氣。反而
本章未完,點選下一頁繼續。