第80部分(第3/5 頁)
一樣的話,有不同的風俗習慣。離開準噶爾到印度,漂洋過海去英格蘭,我們經過了很多地方,路上看見些什麼想起些什麼,她都會講給我聽對我解釋。我聽見她自如地和各國人各種人打交道,聽見她流利地說從來沒聽說過的語言。從小,我就知道媽媽是個神奇的人,她有各種各樣的想法,她知道許許多多的事,她不但比所有的女人都聰明,甚至比遊歷廣闊的父親知道得都多。我為有這樣一位母親驕傲,以為清國地方大,人多,知識比準噶爾人豐富,從來沒有懷疑過她說的話,也沒有問過她從哪裡知道那麼多事情。
“媽媽送我進學校,讓我學習知識,結交朋友。英格蘭最好的學校,也是歐洲最好的學校之一,彙集著當世最淵博的教授,有著最豐富的藏書,探討著最新的知識和見聞。可我發現他們的地圖漏了媽媽隨手畫出的不少地方,有些地方雖然標了出來,卻沒有媽媽說的詳細。媽媽言之鑿鑿的一些事,我的教授聞所未聞。媽媽能解釋得很清楚很明白的一些事,我的教授仍在苦苦尋找答案。媽媽離開後,我不得不開始處理很多事務,我發現她隨手做的一些處理,初看有些奇怪不合理,換一個角度看,其實很有遠見。
“我這才瞭解到媽媽有多麼神奇。哈德遜對我說起他初見媽媽的情形,他說他做夢也想不到一位東方的蒙古王妃不但能說流利的英語,還會背誦莎士比亞的十四行詩。他談起英法歷史和地理,媽媽能夠毫不困難地聽懂而且接話。他一直以為媽媽有一位博學睿智的英格蘭教師,也許是某位曾以才華聞名突然失蹤的貴族,因為某些原因離開故鄉進入東方的宮廷,教授出這麼一位美麗聰慧嚮往西方的東方公主。
“我知道沒有這麼個人。媽媽身邊原來有她從清國帶來的侍衛和嬤嬤,從他們那裡,我知道在清國象媽媽這樣的大家閨秀是怎麼長大的。我知道嫁給爸爸之前,她只在江南和北京生活過。我想,清國和英格蘭最博學的老師加在一起,也教不出媽媽的學識和頭腦。對於我們的這個星球,媽媽知道的比走得最遠的探險家還要多。”
“也許,”怡安遲疑地說:“媽媽是編了故事講給你聽。從前,在大清皇宮,媽媽就是出名地會講故事。隨口編的,當然不一定對。”
哈爾濟朗意味深長地笑笑:“媽媽也給我講過很多故事,她說的外面的世界,我一開始也以為是故事。可是,媽媽給我講的很多事,我後來親眼看見,有些故事,我也找到了出處。所謂不對的那些,有的可能是她記憶不準確,有些地方可能還沒被人發現,有些事情可能將來才會發生。怡安,我們的媽媽先知先覺。”
“你是說,媽媽是神仙?未卜先知?”
“神仙?”哈爾濟朗一愣,隨即笑了:“當然,媽媽是神仙,她到這個世上來,就是為了和爸爸相遇,生下我們,再把我們帶進這廣袤的天地。”
“然後,她就回到天上去了,和爸爸一起,變成了星星,遠遠地看著我們?”
哈爾濟朗抬頭,和妹妹一起仰望星空:“我想是的。爸爸媽媽會一直在天上看著我們。”他更喜歡妹妹的說法。
除了送央金瑪回來,探望兄嫂和妹妹,哈爾濟朗此行的另一個目的是告訴一同從準噶爾出走留在亞洲的那些人,他和他的妻子即將移居美洲大陸。他了解到的資訊證實了楚言對那塊大陸的描繪,地廣人稀,有大片平原草場,適合農耕也適合放牧。他們無法再回準噶爾,卻可以到那塊大陸上去,縱馬賓士,再過草原生活。他和家人,以及幾個在英格蘭的準噶爾人將去探路,如果一切順利,其他的準噶爾人可以經過英格蘭,去美洲與他們匯合。央金瑪的兒子艾尼往返於英格蘭和印度做些生意,同時擔任他們的聯絡人。
這次分別,也許再也沒機會見面。兄妹話別,怡安淚流滿面。
哈爾濟朗緊緊擁抱妹妹
本章未完,點選下一頁繼續。