第18章 我上我真行(第1/3 頁)
為了慶祝伊森這次取得的優秀成績,米婭決定今天晚上下館子,吃麥當勞。
“我選擇麥當勞絕不是因為便宜,而是看在愛爾蘭的人份上。”米婭開著“愛爾蘭人”玩笑。
麥當勞(mcdonald's),從名字就能看出,跟愛爾蘭人頗有淵源,因為只有愛爾蘭人會在姓氏前面加mc表明是誰的後代,比如麥凱恩(mccain)、麥昆(mcqueen)以及臭名昭著的麥卡錫(mccarthy)。
姓“麥”的一般都跟愛爾蘭人有關聯,同理,姓氏以遜(son)結尾的往往能與英格蘭人扯上關係。
愛爾蘭人的姓氏中還有一個習慣還有在姓氏前面加o’,比如奧布萊恩、奧沙利文、奧伯恩、奧尼爾,以及伊森的姓氏——奧康納(o'connor)。
至於他的金髮碧眼,其實是繼承自母親的德裔血統特徵。
只是這個愛爾蘭人笑話一點也不好笑,反而讓伊森和凱瑟琳起了一身雞皮疙瘩。
不管怎麼說,三人還是去了附近的一家麥當勞,這裡還是治安良好的西木區,不像是三人如今居住地康普頓那裡的麥當勞一樣,點餐櫃檯被防彈玻璃包裹,變成了銀行櫥窗。
吃麥當勞的另一大原因,其實還是便宜。值得闢謠的是,炸雞其實並非是窮人專屬,只是黑人早期吃的比較多,在美利堅請黑人吃炸雞或者吃西瓜是一件十分危險的事情。
儘管已經是比較便宜的快餐店,米婭還是表示“不喜歡吃”。
“我這兩天趁著晚上的空暇時間寫出來了一個電影劇本,準備寄往各大電影公司的開發部。”米婭宣佈了所謂的“好訊息”。
一味打工做些辛苦活,是肯定不夠養活三個學生的,更別說凱瑟琳馬上還要上大學。她自然是加倍努力。
凱瑟琳立刻笑著道:“說來聽聽”並用手肘捅了一下正在專心致志對付牛肉漢堡的伊森。
穿越之後,伊森展現出對牛肉的特別偏愛,無牛不歡,照他這個吃法,沒準頭會變大。
“這是一個帶有宗教元素的傳記片,取材自我小時候聽到的一段真實經歷,講述的是一個牧師在離開教會後隻身來到大城市,面對種種社會現象他表現出了十足的不適應,並最終在現實的傾軋下成為成為一名罪犯,用不惜犯罪的形式,懲戒聖經中所謂的罪惡之人……”
好萊塢很喜歡改編劇本,40%的奧斯卡提名最佳影片都是書籍改編,也有非常多取材自真實事蹟的電影劇本,米婭就走的這個路數。
至於劇本本身,這種題材本就不新鮮,框架與《午夜牛郎》《計程車司機》沒太大區別,只是套了一層傳教士的外殼,放在1994年就別想賣出去了,鐵撲街。
“我們現在的首要目的是生存,不是拿奧斯卡獎最佳原創劇本獎。”伊森將最後一點漢堡塞進肚中。
米婭一愣,隨即面露訕笑。凱瑟琳直接將手伸到了桌子下面。
“嘶……嘿!”伊森按住了凱瑟琳的手腕。
“哪有你這麼打擊人的?”凱瑟琳覺得伊森把話說得太重了。
“你說的這麼頭頭是道,你自己怎麼不寫?”凱瑟琳發動“you can you up”技能。
“說到這個……”伊森將漢堡的包裝紙疊好。
“如果是商業電影劇本的話,我倒是有一個不錯的主意。”
伊森斟酌著該如何開口,米婭所提到的宗教元素給他帶來了些許的提示。
“為什麼不將這個劇本改為犯罪題材呢?你的殉道犯罪者角色可以得到保留,他以罪責的名義懲戒世人,而他本身也犯下了虐行之罪,這本身就是一種內在衝突。”
“這需要重新規劃主角,不如設定成雙主角,就