第23部分(第1/5 頁)
。”
這才是他的計劃,這才是他時刻表中安排的內容。他在泰坦尼克號最華麗的地方邀請她,一起在數千人面前翩翩起舞。然後,拉著她的手,從奢華熱鬧的舞會上逃跑,跑到黑暗的甲板上,僅有他們兩人的地方,繼續狂歡。
“伯特蘭小姐,您願意成為我的舞伴嗎?”
瑪蒂爾達率先起身,攏好有些鬆散的秀髮,答應星空下的男人:“好!”
“踩上來。”卡爾脫下禮服外套鋪在地上,起身環住她的腰,吻住她。
“你很美。”
夜風送來樂聲,這對男女在空無一人的甲板上,漫天繁星的注視下,相擁共舞。
沒有掌聲,沒有相機,是一支獨屬他們兩人的舞蹈。以供多年後在記憶裡細細回味。
“我承諾,你將是我此生唯一的舞伴。”
貼在女人耳邊,卡爾依舊如此承諾。
瑪蒂爾達笑起來:“我不需要!而且,這種甜言蜜語只能騙小姑娘!”
“在我眼裡,你就是小姑娘。”
“我只騙你一個小姑娘!”
從扇套裡抽出扇子,打在黑髮男人額頭上,瑪蒂爾達輕哼:“你被德盧卡教壞了?”她記得這人大半天前嘴裡根本蹦不出一個甜蜜的詞。
“不要提他。”卡爾的眼神變得幽暗,他奪過女人的鑲金扇子,朝後隨手一丟,把貴族小姐拉入懷中,柔聲道:“你早該清楚,我是個壞透了的大壞蛋。”
任由男人輕輕撫摸自己後背,瑪蒂爾達靈巧地握住卡爾腋下槍套中的槍柄,“參加舞會帶這種東西,的確是個壞蛋!”
嘭,一聲悶響,槍套連著裡面的金屬物體掉落,砸在甲板上。
作者有話要說: 如果對故事內容有什麼想法,隨時告訴我呀~
☆、鑰匙
“聽著,我不要那句話!”瑪蒂爾達背靠船頭護欄,用膝蓋頂住黑髮男人前傾的胸膛,認真地說,“我相信你每一個承諾。可惜,付出與收穫對等,你能如此,我卻不能。”
如果瑪蒂爾達與卡爾一同參加或者舉辦舞會,除了第一支舞曲是他們共舞,他們會一直交換舞伴,直到奏響結束曲的時候,他們才能再次共舞。
在表面上逐漸不再看重血統的美洲,父母早逝的瑪蒂爾達與鋼鐵繼承人卡爾的家境有明顯差距。她對他說:“我不會讓你為了維持承諾而影響社交。這個社交指的不僅是你的,還有我的。”瑪蒂爾達看來,這個男人的承諾很巧妙,不像其他男女那樣女人是男人的玩具,從一開始卡爾的態度就決定了他們是平等的,他做出如此承諾,她難道不需做出回應?
“雖然很想答應你,可我需要透過舞會擴大交際,我的舞伴會有很多。”
她在向他提出要求,或者說,藉此討論未來安排。瑪蒂爾達·伯特蘭是出生在法國巴黎的貴族之後,傳承數百年,安然渡過法國大革命、拿破崙時期、共和國時期的波旁皇室貴族哪能簡單?父母早喪的她繼承的遺產足以令無數男人前仆後繼,可為什麼她直到二十歲還未訂婚?為什麼她的姨母會把財產留給她?為什麼她會離開法國隻身前往美洲?不管在人前多麼溫柔識趣,她從沒想過做什麼人的附庸,她向來有野心,想要的東西比一般人都多。她偏愛把一切握在手心,屬於她的只能為她所用。
去往美洲前,她便開始拓寬美國的人脈,藉由瑪德琳還有歐巴特夫人,她結識了阿斯特四世與古根海姆。選擇搭載大量名流的泰坦尼克號的目的自然很簡單。
泰坦尼克號啟航的第一場舞會,她看見了似乎在尋找什麼的黑髮男人,她當時就明白這人不是在尋找舞伴,而與她有相似的目的。果然,她看見他站在一等艙最顯赫的那群人間,與他們相談甚歡。可能是上帝的