第18頁(第1/3 頁)
&ldo;你說得對,收回我的問題,&rdo;沛基說。
&ldo;不,不是,你誤會了,&rdo;墨瑞像催眠師那樣把手一揮,似乎由於這場爭論失去重心而感到煩躁不安。&ldo;你推測這可能是謀殺的基礎建立在,如果這位,呃,不幸的先生是真正的約翰&iddot;芳雷,那他就沒有自殺的理由。但是,不管他是或不是真正的約翰,任何人又有什麼理由謀殺他呢?倘若他是冒名者,為什麼要殺他?法律自然會制裁他的;倘若他的身分是真的,為什麼要殺他?他並未傷害任何人啊。你瞧,我只是試著就正反兩面來分析這事。&rdo;
巴羅沉著臉說:&ldo;是啊,光是談話就扯出了蘇格蘭場警探和可憐的維多利亞&iddot;戴麗。我一向自認相當敏銳,但這件事令我思緒紛雜,非靜下來好好釐清不可。還有,我一直不怎麼喜歡這座花園的氣氛。&rdo;
&ldo;你也有這種感覺?&rdo;沛基問。
墨瑞好奇端詳著他們。
&ldo;等一下,&rdo;他說。&ldo;這座花園?你為什麼不喜歡呢,巴羅先生?是否有什麼與它相關的回憶?&rdo;
&ldo;說不上是回憶,&rdo;巴羅回答,略顯不自在。&ldo;只是,每次有人說鬼故事,就一定會提到這個地方。我還記得一個故事,是關於‐‐算了。我曾經覺得這地方很容易鬧鬼;當然,我的意思不是滿屋子鬧鬼。無論如何,這有點偏離了重點。我們得找些事情做,不能光站在這裡。&rdo;
墨瑞精神一振,幾乎興奮起來。&ldo;啊,也對。得去報警,&rdo;他說。&ldo;沒錯,在‐‐呃‐‐實際的層面有太多事情得進行。我想,你們應該會同意我接手。你可以跟我來嗎,巴羅先生?沛基先生,你是否可以幫個忙,留在這‐‐呃‐‐屍體旁邊等我們回來?&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;沛基老實問。
&ldo;這是慣例。噢,是的,這絕對有必要。請把你的手電筒交給沛基先生,朋友。往這裡走。以前我住這裡的時候宅園裡還沒有電話,不過我猜現在該有了?很好,很好。此外我們也需要找個醫生。&rdo;
他催促著巴羅離去,留下沛基獨自守著水池邊約翰&iddot;芳雷的遺體。
驚懾逐漸消退,沛基站在黑暗中,思索著這樁悲劇的無奈和複雜性。如果只是一個冒牌貨的自殺事件,那就單純了。讓他困擾的是,他無法從墨瑞那裡得到任何線索。要是墨瑞能幹脆地說:&ldo;沒錯,他無疑地就是冒名者,我一開始就知道了。&rdo;事情就簡單多了。事實上,墨瑞的態度明顯傳達著這訊息,但他就是不肯開口。難道這只是他一廂情願的推理?
&ldo;芳雷啊!&rdo;沛基高聲喊出。&ldo;芳雷!&rdo;
&ldo;叫我嗎?&rdo;一個聲音在他手肘邊回答。
這黑暗中的人聲將沛基嚇得彈起,差點絆著了屍體。此刻已是黑夜,再也不見任何形體與輪廓。只聽見砂質小徑上響起足音,接著是擦亮火柴的聲響。火柴盒跳出一朵火焰,被兩隻手兜著;從紫杉樹籬一端的路口出現一張臉孔,申訴人派翠克&iddot;高爾,也就是約翰&iddot;芳雷的臉孔,凝視著水池邊一帶。他以略顯蹣跚的步伐走向前。
申訴人手夾著根細長的黑色雪茄,抽了一半,熄滅了的。他將雪茄送進嘴裡,謹慎地點燃,這才抬起頭來。
&ldo;你叫我?&rdo;他又問。
&ldo;不是,&