第34部分(第2/5 頁)
這模特兒是個西班牙人,以前從未乾過這一行。
〃想來他是為飢餓所迫吧,〃菲利普說。
〃你注意到他的衣服了?既整潔又體面,是嗎?〃
說來也湊巧,在阿米特拉諾畫室習畫的美國人波特,這時要去義大利。小住幾個月,願意讓菲利普借用他的畫室。菲利普正求之不得。他對勞森那種命令式的誨訓已漸漸有點不耐煩,正想一個人住開去。週末,他跑到那個模特兒跟前,藉口說自己的畫還沒畫完,問他是否肯上自己那兒去加一天班。
〃我不是模特兒,〃西班牙人回答說,〃下星期我有別的事要幹。〃
〃現在跟我一起去吃中飯,咱們可以邊吃邊商量嘛,〃菲利普說。他見對方遲疑不決,又笑著說:〃陪我吃頓便飯會把你坑了怎麼的。〃
那個模特兒聳了聳肩,同意了,他們便一塊兒去一家點心店就餐。那個模特兒說一口蹩腳的法語,吐詞又像連珠炮似的,所以聽起來很吃力。菲利普小心應付,和他談得還算投機。那西班牙人是個作家,來巴黎寫小說的,在此期間,為了餬口,窮光蛋乾的苦差事他差不多全乾過:他教書,搞翻譯,主要是搞商務檔案翻譯(凡能攬到手的,不管什麼都譯),到最後,竟不得不靠自己的健美體型來賺錢。給人當模特兒,收入倒還不錯,這個星期所掙到的錢,夠他以後兩個星期花的。他對菲利普說,他靠兩個法郎就能舒舒服服地過上一天(菲利普聽了好生驚訝)。不過,為了掙幾個子兒而不得不裸露自己的身子,這實在使他感到羞愧難當。在他看來,做模特兒無異是一種墮落,唯一可聊以自慰的是:總不見得眼睜睜地讓自己餓死吧。菲利普解釋說,他並不想畫整個身子,而是單畫頭部,他希望畫張他的頭像,爭取送到下一屆巴黎藝展去展出。
〃幹嗎你一定要畫我呢?〃西班牙人問。
菲利普回答說自己對他的頭型很感興趣,說不定能畫出一幅成功的人像畫來。
〃我可抽不出時間來。要我擠掉寫作時間,哪怕是一分一秒,我也不樂意。〃
〃但我只想佔用你下午的時間。上午我在學校裡作畫。不管怎麼說,坐著讓我畫像,總比翻譯法律公文要強吧。〃
拉丁區內不同國籍的學生,一度曾相處得十分融洽,至今仍傳為美談,可惜這早已成了往事。如今,差不多也像在東方城市裡那樣,不同國籍的學生老死不相往來。在朱利昂畫室或是在美術學院裡,一個法國學生苦與外國人交往,就會遭到本國同胞的側目;而一個旅居巴黎的英國人要想與所住城市的當地居民有所深交,似乎比登天還難。說真的,有許多學生在巴黎住了五年之久,學到的法語只夠在跑商店飯館時派點用處。他們仍過著道地的英國式生活,好似在南肯辛頓工作、學習一樣。
菲利普一向醉心於富有浪漫氣息的事物,現在有機會和一個西班牙人接觸,他當然不捨得白白放過。他撥動如簧巧舌,連勸帶哄,想把對方說通。
〃我說就這麼辦吧,〃西班牙人最後說,〃我答應給你當模特兒,但不是為了錢,而是我自個兒高興這麼做。〃
菲利普勸他接受點報酬,但對方拒意甚堅。最後他們商定,他下星期一下午一時來。他給了菲利普一張名片,上面印著他的大名:米格爾·阿胡里亞。
米格爾定期來當模特兒,他雖然拒絕收費,但不時問菲利普借個五十法郎什麼的,所以菲利普實際的破費,比按常規付他工錢只多不少。不過,西班牙人感到滿意了,因為這些錢可不是幹下踐活兒掙來的。由於他有著西班牙的國籍,菲利普就把他當作浪漫民族的代表,執意要他談談塞維利亞和格拉納達,談談委拉斯開茲和卡爾德隆。但是米格爾並不把自己國家的燦爛文化放在眼裡。他也像他的許多同胞一樣,認為只有法國才算得上英才薈
本章未完,點選下一頁繼續。