第65部分(第2/4 頁)
。你想,我忍心這麼做嗎?有段時間,我們常常餓肚子。可我妻子卻說我就愛著貧民窟吶。我失魂落魄,潦倒不堪。我現在在亞麻製品公司當新聞代理人,每週拿三鎊工資。儘管如此,我每天都向上帝祈禱,謝天謝地我總算離開了肯辛頓大街上的那幢小小的紅磚房。〃
莎莉進來送茄達乳酪,但阿特爾涅仍舊滔滔不絕地說著:
〃認為一個人有了錢才能養家活口,這是世界上最大的錯誤。你需要錢把你的子女培養成紳士和淑女,可我並不希望我的孩子們成為淑女和紳士。再過一年,莎莉就要出去自己混飯吃。她將去學做裁縫。對不,莎莉?至於那幾個男孩,到時都得去為大英帝國效勞。我想叫他們都去當海軍。那裡的生活非常有趣,也很有意義。再說,那兒伙食好,待遇高,最後還有一筆養老金供他們養老送終。〃
菲利普點燃了菸斗,而阿特爾涅吸著自己用哈瓦那菸絲捲成的香菸。此時,莎莉已把桌子收拾乾淨。菲利普默默無言,心裡卻為自己與聞阿特爾涅家庭隱私而感到很不自在。阿特爾涅一副外國人的相貌,個頭雖小,聲音卻非常洪亮,好誇誇其談,說話時還不時加重語氣,以示強調,這一切無不令人瞠目吃驚。菲利普不由得想起了業已作古的克朗肖。阿特爾涅似乎同克朗肖相彷彿,也善於獨立思考,性格豪放不羈,但性情顯然要比克朗肖開朗歡快。然而,他的腦子要粗疏些,對抽象的理性的東西毫不感興趣,可克朗肖正由於這一點才使得他的談話娓娓動聽、引人入勝。阿特。爾涅聲稱自己是鄉下顯赫望族的後裔,併為之感到自豪。他把一幢伊麗莎白時代的別墅的幾張照片拿出來給菲利普看,並對菲利普說:
〃我的老弟,阿特爾涅家幾代人在那兒生活了七個世紀。啊,要是你能親眼看到那兒的壁爐和天花板,該多有意思呀!〃
護牆板的鑲裝那兒有個小櫥。阿特爾涅從櫥子裡取出一本家譜。他彷彿是個稚童,懷著揚揚得意的心情把家譜遞給了菲利普。那本家譜看上去怪有氣派的。
〃你瞧,家族的名字是怎麼重現的吧:索普、阿特爾斯坦、哈羅德、愛德華。我就用家族的名字給我的兒子們起名。至於那幾個女兒,你瞧,我都給她們起了西班牙名字。〃
菲利普心中倏忽生出一種不安來,擔心阿特爾涅的那席話說不定是他精心炮製的謊言。他那樣說倒並不是出於一種卑劣的動機,不過是出於一種炫耀自己、使人驚羨的慾望而已。阿特爾涅自稱是溫切斯特公學的弟子。這一點瞞不過菲利普,因為他對人們儀態方面的差異是非常敏感的。他總覺得他這位主人的身上絲毫沒有在一所享有盛譽的公學受過教育的氣息。阿特爾涅津津有味地敘說他的祖先同哪些高貴門第聯姻的趣聞逸事,可就在這時,菲利普卻在一旁饒有興味地作著種種猜測,心想阿特爾涅保不住是溫切斯特某個商人……不是煤商就是拍賣商……的兒子呢;他同那個古老的家族之間的唯一關係保不住僅是姓氏碰巧相同罷了,可他卻拿著該家族的家譜在人前大肆張揚,不住炫耀。
第八十八章
隨著一陣叩門聲,一群孩子蜂擁而入。此刻,他們一個個渾身上下收拾得乾乾淨淨、整整齊齊。一張張小臉蛋因剛用肥皂擦洗過而閃閃發亮。溼潤的頭髮梳理得服服帖帖。他們將在莎莉的帶領下到主日學校去。阿特爾涅喜氣洋洋,像演戲似地同孩子們打趣逗樂。不難看出,他還怪疼愛他們的哩。他為自己的孩子們一個個長得身強體壯、英氣勃勃而感到驕傲,他那股驕傲的神氣倒蠻感人肺腑的呢。菲利普隱約覺得孩子們在他跟前顯得有點兒拘束,而當他們的父親把他們打發走時,他們很明顯懷著一種釋然的心情一溜煙地跑開了。沒過幾分鐘,阿特爾涅太太走了進來。這時,捲髮的夾子拿掉了,額前的劉海梳理得一絲不亂。她穿了件樸素的黑上衣,戴了頂飾
本章未完,點選下一頁繼續。