第208頁(第2/3 頁)
我之見,最好的方式莫過於節制。&rdo;
亨利還想再向他提出其他的問題,可聽到客廳裡響起了腳步聲。納迪娜推門而入:
&ldo;你們好,這一夥酒鬼!&rdo;她快活地說,&ldo;你們可以為我的健康乾一杯,我值得你們為我祝酒!&rdo;她一副洋洋得意的神態看了看我們:&ldo;猜一猜我做了什麼事?&rdo;
&ldo;到底什麼事?&rdo;亨利問道。
&ldo;我去了巴黎,為你們報了仇雪了恥:我打了朗貝爾耳光。&rdo;
出現了一陣短暫的沉默。
&ldo;你在哪兒碰到他的?事情的前後經過是怎麼發生的?&rdo;亨利問道。
&ldo;呃,我去了《希望報》。&rdo;納迪娜自豪地說,&ldo;我闖進了編輯室,他們全都在,有薩瑪澤爾、伏朗熱、朗貝爾和許多新進去的人,一個個臉色難看極了,那場面看了可真叫人發笑!&rdo;納迪娜咯咯笑了起來:&ldo;朗貝爾直發愣,結結巴巴地說了點什麼,可我不容他解釋。我對他說:&l;我對你負有舊債,我很高興你給我提供了向你還債的機會。&r;說罷我便揮手朝他臉上搧了過去。&rdo;
&ldo;他怎麼樣了?&rdo;亨利問道。
&ldo;唉!他做得很體面,&rdo;納迪娜回答道,&ldo;他擺出一副威嚴的氣派,我急忙走了。&rdo;
&ldo;他沒有說我的事情可以我自己去幹?若我是他,我肯定會這麼說的。&rdo;亨利說道。他不願意臭罵納迪娜,可他心裡十分惱怒。
&ldo;我沒有聽他說了些什麼。&rdo;納迪娜說道。她帶著幾分挑釁的神態掃了大家一眼:&ldo;怎麼了?你們都不對我表示祝賀?&rdo;
&ldo;不。&rdo;迪布勒伊說,&ldo;我並不覺得你做的事有多靈。&rdo;
&ldo;可我覺得這很靈。&rdo;納迪娜說,&ldo;我從那兒出來後見到了樊尚,他說我是個了不得的女人。&rdo;她以報復的口吻補充了一句。
&ldo;如果你想要做廣告,那你這一手算成功了。&rdo;迪布勒伊說道,&ldo;各家報刊馬上就會大肆宣揚。&rdo;
&ldo;我才不在乎什麼報紙呢。&rdo;納迪娜說。
&ldo;看你不在乎做出的事情。&rdo;
他們充滿敵意地瞪著對方。
&ldo;要是您高興別人往您身上拉屎撒尿,那您活該。&rdo;納迪娜氣憤地說,&ldo;我可不樂意。&rdo;她朝亨利轉去身子:&ldo;這一切全都是你的錯。&rdo;她劈頭說道,&ldo;你為何去跟別人談我們自己的事情?&rdo;
&ldo;哎喲,我沒有說過我們的事。&rdo;亨利說道,&ldo;你完全知道所有人物都是虛構的。&rdo;
&ldo;算了吧!你的小說裡足足有五十處與爸爸或與你完全吻合,我也清楚地看出了有三句是我說的。&rdo;她說道。
&ldo;說那話的人與你毫無聯絡。&rdo;亨利道,接著一聳肩膀:&ldo;當然囉,我展現的是今日的人,他們的情況與我們所處的境地相差無幾。可這樣的人有千千萬萬,並不特指你父親或我自己。恰恰相反,在許多方面,我筆下的人物與我們毫不相似。&rdo;
&ldo;我當初沒有提出反對,是怕有人又會說我無事生非。&rdo;納迪娜尖刻地說,&ldo;可你以為這讓人愉快?別人放心地跟你交談,自以為受到了平等對待,可你卻在觀察別人,暗暗
本章未完,點選下一頁繼續。