第九章 司辰(第1/2 頁)
從蘭斯顱內迸射出來的妖冶紅光,透過地面凝結如鏡的血泊折射到沃森眼中。
他的眼底呼應似地閃爍起紅光,內心驟然生起旺盛的如飢似渴的求知慾望,就像是某種難以抑制的生理需求。
就如同是迷失於炎熱的沙漠,脫水的乾渴折磨著他,體內的每一個細胞都在催促地喊著:“書!書!書!快開啟那本書!!!”
沃森還在堅持抵抗,可他的肉體卻已經屈從於這匪夷所思的飢渴中,靈與肉彷彿鬧起分家,他顫顫巍巍地伸手抓向地上的書籍,翻開書頁如飢似渴地品讀起來。
他的臉上浮現出一抹瘋狂的狂熱,像極了方才大快朵頤妻子屍體的蘭斯。
此書實際是本翻譯作,不知是譯者水平有限還是有意而為之,書中內容晦澀難明,句子半通不通,讓人讀起來一頭霧水。
司辰志記載著一段或許虛構的神話故事,主要講述了關於某漆黑林地中的三位外世之神的故事。
這三位神祇分別是飛蛾、漆黑亞麻和環杉,祂們被統稱為司辰(Hours),或意為掌控時間,或意為代表自然的規律。
書中對三位司辰的描述語焉不詳,邏輯難通,極其隱晦,讀起來蒼白且枯燥。可沃森卻是如痴如醉,這些難以理解的知識從他心頭掠過,讓體內無來源的飢渴感到十分滿足,就如同在盛夏飲下清涼的泉水,渾身上下每一個毛孔都透著舒坦。
但這愜意卻讓一陣嘈雜的叫聲驚擾,那聲音不斷地在沃森耳邊呢喃著,使他感到煩躁不安,他憤而抬頭,卻見女偵探俏白的小臉上掛滿焦急和擔憂。
“沃森!沃森!醒醒!!!”
沃森迷迷糊糊地打量著四周,這裡是巡警蘭斯的家中,自己正與開膛破肚的女屍一起躺在沙發上,腳下是那顆自己親手斬下的似人似蟲的首級……
“我剛才……睡著了?”
沃森感覺自己適才似乎做了一個奇怪的夢,但夢境的細節已然記不清了。
女偵探見到助手安然醒來,如釋重負地鬆了一口氣,她氣鼓鼓地說道:“你竟然睡著了?!我還以為你失血過多昏迷了呢!!!”
“或許這位先生最近太過疲倦了吧。”
此時一位陌生面孔的女士從蘭斯家的廚房走了進來,她身形嬌小,體態優雅,衣著端莊得體,留著一頭時髦的蓬鬆短髮,耳垂是如傾倒葫蘆似的小飾品,修長白淨的脖頸掛著兩串珍珠項鍊,五官算不得出眾,但一雙大眼睛炯亮有神,透著智慧和機敏的光。
福爾摩斯介紹道:“這位是防剿局的特別調查員,納塔麗婭·龍博士。”
沃森疑惑道:“防剿局?”
“Suppression Bureau防剿局,我們是直屬於內閣的非公開部門,專門負責處理一些不適合向民眾透露的案件。”納塔麗婭·龍博士微笑著解釋道,並指向地板上的無首屍體,“就像是這起案件和這頭怪物。”
沃森問道:“聽你的意思……像是這類離奇的案件,在這個世界上並非罕見?”
納塔麗婭·龍博士並非沒有直接回答,這類案件涉及的真相本來不應該輕易示人,甚至在必要關頭還要派出局內的秘密人員來對誤接觸的凡人進行記憶抹除。
但是福爾摩斯偵探的父親是大名鼎鼎的公爵,在上議院也有一席位置,倒是也有資格知曉這些隱秘的知識……不過按理來說,對方的家族應該會提前告知其這些內容,然而自己剛才與她交流的時候,發現對方似乎對世界的真實面目全然無知?
納塔麗婭·龍博士沉吟片刻後決定說道:“這本來應該是封鎖在卷宗中的知識,但二位既然已經參與到此案的主要環節之中,那我也不再隱瞞,還請二位對接下來聽到的事情保密。”
納塔麗婭