會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 簡愛英文版讀後感150字 > 第68部分

第68部分(第1/8 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 一天一模擬,硬控亂世一百年穿越00後動漫融合的世界網遊:從被逼女裝到自願女裝請叫我腐爛網遊之大陸征服SAN值歸零後我成了高危BUG寶可夢真實畫渣又怎樣?我靠神筆一路躺贏文明:從不死族到太空死靈我不是賤聖我成了二週目BOSS王者:執掌AG,我是抽卡冠軍!開局選擇亡靈:我有ss級天賦虛空拼圖高達SEED之最後的歸宿召喚萬界軍團業餘裡踢出來的國足超級後衛DNF:求你別搞事,我們真服了注視深淵NBA:隊裡有詹皇,先躺一冠

intelligible to me; for it was in an unknown tongue—neither French nor Latin。 Whether it were Greek or German I could not tell。

“That is strong;” she said; when she had finished: “I relish it。” The other girl; who had lifted her head to listen to her sister; repeated; while she gazed at the fire; a line of what had been read。 At a later day; I knew the language and the book; therefore; I will here quote the line: though; when I first heard it; it was only like a stroke on sounding brass to me—conveying no meaning:—

“‘Da trat hervor Einer; anzusehen wie die Sternen Nacht。’ Good! good!” she exclaimed; while her dark and deep eye sparkled。 “There you have a dim and mighty archangel fitly set before you! The line is worth a hundred pages of fustian。 ‘Ich wage die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms。’ I like it!”

Both were again silent。

“Is there ony country where they talk i’ that way?” asked the old woman; looking up from her knitting。

“Yes; Hannah—a far larger country than England; where they talk in no other way。”

“Well; for sure case; I knawn’t how they can understand t’ one t’other: and if either o’ ye went there; ye could tell what they said; I guess?”

“We could probably tell something of what they said; but not all— for we are not as clever as you think us; Hannah。 We don’t speak German; and we cannot read it without a dictionary to help us。”

“And what good does it do 

目錄
行動式洞天HP之格林德沃家的女孩(綜偶像劇)華麗變身 完結劍仙被遺忘,我轉職劍仙震驚全球高武:無限分身,開局撐死S異獸至強戰帝
返回頂部